«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
«Восточная коллекция» (серия)

«Восточная коллекция» 349k

-

()

  ◄  СМЕНИТЬ  ►  |▼ О СТРАНИЦЕ ▼
▼ ОЦИФРОВЩИКИ ▼|  ◄  СМЕНИТЬ  ►  
Серия издательств: Российская государственная библиотека (Москва), «Летний сад» (Санкт-Петербург), «Наталис» (Москва).
:
...



* Абу-л-Хасан 'Али ибн ал-Хусайн ибн 'Али ал-Мас'уди. Золотые копи и россыпи самоцветов: История Аббасидской династии: 749-947 гг. (2002)
* Аокумо. (2003)
* Диалоги японских поэтов о временах года и любви. (2003)
* Жапоналия. (2002)
* Книга дворцовых интриг. (2002)
* Мендрин В.М. История сегуната в Японии. Том 1. (1999)
* Мендрин В.М. История сегуната в Японии. Том 2. (1999)
* Милитарев А.Ю. Воплощенный миф. (2003)
* Мисима Ю. Голоса духов героев. (2002)
* Садзанами С. Нихон Мукаси банаси. (2000)
* Удар Солнца, или Гири - чувство чести. (2000)

  • Абу-л-Хасан 'Али ибн ал-Хусайн ибн 'Али ал-Мас'уди. Золотые копи и россыпи самоцветов: История Аббасидской династии: 749-947 гг. [Djv-16.7M] Составление, перевод с арабского, примечания, комментарии и указатели Д.В. Микульского.
    (Москва: Издательство «Наталис», 2002. - Серия «Восточная коллекция»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: mor, 2012
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Д.В. Микульский. «Золотые копи...» ал-Мас'уди и их место в арабо-мусульманской словесности (6).
      Абу-л-Хасан 'Али ибн ал-Хусайн ал-Масуди. Золотые копи и россыпи самоцветов. Перевод с арабского Д.В. Микульского (46).
      Примечания (592).
      Комментарий (601).
      Указатель имен собственных (720).
      Указатель географических названий (746).
      Указатель названий этносов, племен, семейно-родственных и локальных групп (756).
      Указатель терминов и непереводимых слов (759).
      Указатель названий сочинений (766).
      Список сокращений (768).
      Золотые копи и россыпи самоцветов. Библиография (770).
ИЗ ИЗДАНИЯ: Имя ал-Мас'уди (ум. 956), крупнейшего арабо-мусульманского историка, писателя, географа и путешественника, составляет гордость арабо-мусульманской цивилизации. До наших дней сохранились только два его произведения - «Книга указания и наблюдения» и «Золотые копи и россыпи самоцветов». Значительная часть этого исторического и литературного памятника, написанного в яркой беллетристической манере, посвящена истории Аббасидской династии, современником ряда халифов которой и был ал-Мас'уди. История представлена в виде вереницы новелл, анекдотов и стихов, позволяющих современному читателю почувствовать колорит той далекой эпохи. В полном виде эта часть «Золотых копей...» на русском языке издается впервые. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
  • Мендрин В.М. История сегуната в Японии: Нихон гайси. Том 1. [Djv- 9.1M] Автор: Василий Мелентьевич Мендрин. Перевод с японского с примечаниями и комментариями.
    (Москва - Санкт-Петербург: Российская государственная библиотека; Издательство «Летний сад», 1999. - Серия «Восточная коллекция»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: mor, 2018
    • ОГЛАВЛЕНИЕ:
      Вступительная часть (5).
      Предисловие (7).
      Биографический очерк Рай Дзе (24).
      Источники и пособия, которыми пользовался Рай Дзе для «Нихон гайси» (39).
      Содержание «Нихон гайси» (50).
      Книга I. Пролог к истории рода Минамото. Род Таира (53).
      Книга II. История рода Минамото. Минамото (1) (131).
      Книга III. История рода Минамото. Минамото (2) (193).
      Книга IV. Эпилог к истории рода Минамото. Род Ходзе (255).
      Книга V. Пролог к истории рода Нитта. Род Кусуноки (323).
      Книга VI. История рода Нитта. Нитта (401).
ИЗ ИЗДАНИЯ: «Япония малокультурна, скорее даже некультурна. В ней не было и нет ни культуры технической, ни культуры философской, она слишком много заимствовала и заимствует, но этим воспользоваться надлежащим образом не умеет. Она изуродовала позаимствованную из Китая китайскую культуру, теперь она уродует культуру европейскую».
Столь неординарный отзыв принадлежит замечательному ученому- востоковеду Василию Мелентьевичу Мендрину, который всю свою жизнь посвятил изучению культуры, литературы и языка Японии. Предлагаемая читателю книга - перевод труда Рай Дзе «Нихон гайси», известного в России как «Неофициальная история Японии». Этот перевод выходил отдельными выпусками в «Известиях Восточного института» во Владивостоке с 1910 по 1915 г. Всего было переведено 6 книг из 22. Основной текст перевода сопровождается комментариями, дополнительными и справочными материалами. В настоящем издании эти материалы выделены в отдельный том. Транскрипция японских слов и имен заменена на используемую в настоящее время. Орфография и пунктуация приведены в соответствие с современными нормами русского литературного языка.
Профессиональное знание языка, глубоко личный интерес к теме и исходному материалу, оригинальный взгляд на малоизученный период истории, и в то же время индивидуальный стиль, юмор, делают книгу интересной для широкого круга читателей.
  • Мендрин В.М. История сегуната в Японии: Нихон гайси. Том 2. [Djv- 7.4M] Автор: Василий Мелентьевич Мендрин. Перевод с японского с примечаниями и комментариями.
    (Москва - Санкт-Петербург: Российская государственная библиотека; Издательство «Летний сад», 1999. - Серия «Восточная коллекция»)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: mor, 2018
    • ОГЛАВЛЕНИЕ:
      ЧАСТЬ I. Сегун и сэйи таисегун. Бакуфу (Лингвистические и исторические очерки)
      Предисловие (6).
      Источники и пособия (8).
      Сегун и сэйи тайсегун (11).
      Общие замечания (12).
      1. Термины он, кун и «китайское чтение» (12).
      2. Обозначения: тире и кавычки (14).
      Примечание (14).
      I. Сегун (15).
      II. Гундан, итигун, сангун (17).
      1. Гун дан (18).
      2. Итигун и сангун (20).
      III. Сегун. Специальные военные звания (21).
      IV. Тайсе (24).
      V. Тайсегун (25).
      VI. Дзисэцу таисегун (27).
      VII. Сэтто и дайтокэй (29).
      1. Сэтто (29).
      2. Дзисэцу (31).
      3. Дайтокэй (31).
      4. Дайто (32).
      5. Кэй (41).
      VIII. Сэйи тайсегун (48).
      IX. Дзюннаин (но) бэтто (59).
      X. Сегакуин (но) бэтто (65).
      1. Куге (69).
      2. Кугэ (71).
      3. Гэндзи (но) тедзя (73).
      XI. Мэре (но) гогэн (75).
      XII. Заключение (79).
      Примечания к очерку с Сегун и сэйи тайсегун» (83).
      Эдзо (84).
      Хаято (95).
      Бакуфу (Лингвистический и исторический очерк) (111).
      Приложение. Хронологический перечень сегунов за все время существования сегуната в Японии (123).
      ЧАСТЬ II. Справочные материалы к «Нихон гайси»
      Сравнительная таблица встречающихся в «Нихон гайси» дат по календарям лунному и солнечному (129).
      Генеалогические таблицы (141).
      Хронологический перечень императоров, упоминаемых в I-й и Н-й книгах «Нихон гайси» (153).
      Хронологический перечень императоров, упоминаемых в Ш-й книге «Нихон гайси» (173).
      Хронологический перечень сегунов, упоминаемых в Ш-й книге «Нихон гайси» (181).
      Хронологический перечень императоров, упоминаемых в IV-й книге «Нихон гайси» (193).
      Хронологический перечень сегунов, упоминаемых в IV-й книге «Нихон гайси» (215).
      Хронологический перечень сиккэнов Ходзе с указанием событий (223).
      Хронологический перечень императоров, упоминаемых в V-й книге «Нихон гайси» (257).
      Киото и дайри - Киото и дворцы (283).
      А. Дайдайри - Кремль, императорский город (285).
      Б. Си или сато - Посад (289).
      Kio Кето рякудзу - Сокращенный план древнего Киото (293).
      Дайдайри рякудзу - Сокращенный план дайдайри (299).
      Син Кето рякудзу - Сокращенный план современного Киото (307).
      Рокуэфу - Шесть корпусов гвардии (313).
      A. Коноэфу - Лейб-гвардия (314).
      B. Хеэфу - Императорская гвардия (316).
      C. Эмонфу - Дворцовая гвардия (317).
      Рокуэфу дзин-но дза рякудзу - Схематический план расположения караульных ставок шести корпусов гвардии (321).
      Каире и Канто канре - Премьер-министр сегуна и наместник Канто (327).
      А. Канре - Премьер-министр сегуна (328).
      Б. Канто канре - Наместник Канто (330).
      Икай - Табель рангов (333).
      Исиндзэн-но икай - Дореформенная табель рангов (339).
      Исинго-но икай - Пореформенная табель рангов (341).
      ПРИЛОЖЕНИЕ. Сансю-но дзинки - Три священных сокровища
      I. Общие замечания о сансю-но дзинки (344).
      II. Разбор каждого из сансю-но дзинки (348).
      1. Ята-но кагами - Зеркало больше пядени (348).
      2. Амэ-но муракумо-но цуруги - Меч небесных густых облаков (354).
      3. Ясакани-но магатама - Сияющая изогнутая яшма (356).
      4. Модзо-но кагами - Зеркало-копия (358).
      5. Модзо-но цуруги - Меч-копия (361).
      III. Культ сансю-но дзинки (362).
      IV. История сансю-но дзинки (364).
      V. Существо и идеология сансю-но дзинки (368).
      Идеология мифологическая (370).
      Идеология полу мифологическая, полуфилософская (370).
      Идеология философская (371).
ИЗ ИЗДАНИЯ: Во второй том вошли комментарии, справочные и дополнительные материалы, которыми В.М. Мендрин сопроводил свой перевод труда Рай Дзе «Нихон гайси», известного в России как «Неофициальная история Японии». Кроме того, в книгу включена его работа «Сегун и сэйи тайсегун. Бакуфу (Лингвистические и исторические очерки)». Ес первоначально предполагалось включить в число приложений к одной из книг перевода, но ввиду разросшегося ес размера и известной самостоятельности она была издана отдельной книгой в «Известиях Восточного института» в 1916 г.