«И» «ИЛИ»  
 -  - 
© Публичная Библиотека
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!

Марк Твен 1.1M

(Mark Twain)

(30.11.1835 - 21.04.1910)

Псевдоним Сэмюэла Лэнгхорна Клеменса (Samuel Langhorn Clemens).
Большая советская энциклопедия: Твен (Twain) Марк [псевдоним; настоящее имя Сэмюэл Ленгхорн Клеменс (Clemens)] (30.11.1835, Флорида, штат Миссури, - 21.4.1910, Реддинг, штат Коннектикут), американский писатель. Детство провел в городке Ханнибал (Миссисипи). С 1853 скитался по стране, был лоцманом на Миссисипи, старателем на серебряных приисках Невады, золотоискателем в Калифорнии, журналистом. Широкую известность получил рассказ Т. на фольклорный сюжет «Знаменитая скачущая лягушка из Калавераса» (1865). В 1867 Т. побывал в Европе и Палестине; книга об этой поездке «Простаки за границей» (1869) знаменовала триумфальное вступление фольклорного юмора в большую литературу. «Простаки» полны гордости за свою страну, не знавшую феодального угнетения, раболепства и безземелья; юмор служит запальчивому утверждению национальной культуры. В 1872 Т. выпустил книгу о Дальнем Западе - «Закаленные» (рус. пер. под названием «Налегке», 1959). Это автобиографические очерки, написанные также от лица «простака», мастера смешной похвальбы и нарочито жестоких сравнений. В романе «Позолоченный век» (1873), написанном совместно с Ч.Д. Уорнером, отразилась эпоха спекуляций и афер после Гражданской войны в США, время «бешеных денег» и обманутых ожиданий. Порой сатира молодого Т. горька, но большинство его всемирно известных рассказов, написанных в начале 70-х гг. и вошедших в сборнике «Старые и новые очерки» (1875), заразительно веселы. Окрашивающий их буйный юмор передает ощущение еще не растраченных сил американской демократии, умеющей посмеяться над собственными слабостями. Маска «простака» и прием комического приведения к абсурду помогают вскрыть алогизм привычного. В 1871-91 Т. жил в Хартфорде (штат Коннектикут). Писателю «границы» трудно дышалось в атмосфере Новой Англии с ее литературными и моральными табу, буржуазные круги вызывали у него все большее критическое отношение («Письмо ангела-хранителя», 1887, опубликовано 1946).
В 1875 в «Атлантик мансли» («Atlantic Monthly») Т. напечатал очерки «Старые времена на Миссисипи»; в 1876 опубликованы «Приключения Тома Сойера»; в 1883 вышла книга «Жизнь на Миссисипи», где к очеркам о старых временах добавлена современного хроника; в 1884 в Англии (в США в 1885) появились «Приключения Гекльберри Финна». Дистанция между прошлой и нынешней Америкой ощутима во всех этих книгах. Освобождаясь от иллюзий, Т. и в американской демократии прошлого видит немало жестокого и дикого. В его книгах о прошлом, отмеченных критической остротой и углублением в повседневность, возникла концепция Америки, поныне остающаяся современной. В автобиографическом «Томе Сойере» мир детства защищает себя от натиска благопристойности и благочестия. В «Жизни на Миссисипи» прославлена «великая лоцманская наука». Начало и конец романа о Геке посвящены тем же мальчишеским приключениям, что и «Том Сойер», но здесь это только обрамление: в основной части книги острокритически изображается американская глушь, с ее атмосферой повседневной жестокости и корысти. Роман написан от лица Гека, американская жизнь дается в его восприятии. Образ бездомного героя углубился - прежнее его простодушие сочетается с редкой отзывчивостью. В совершенно реальном и одновременно поэтическом образе беглого негра Джима тоже есть внутренняя перспектива: по-детски доверчивый знаток примет наделен душевной щедростью и деликатностью. Оба этих простодушных изгоя, плывущих по чистой реке мимо неприглядных городишек, близки писателям 20 в. У. Фолкнер назвал их в числе своих любимых героев. Известно высказывание Э. Хемингуэя: «Вся современная американская литература вышла из одной книги Марка Твена, которая называется «Гекльберри Финн»» (Собр. соч., том 2, М., 1968, с.306). Эти слова имеют в виду и глубокое постижение Америки через провинцию, и поэзию книги, контрастирующую с фальшью и сонным благополучием, и свободную композицию романа, и смелое обновление литературного языка, включающего просторечие, сленг, негритянские диалектизмы.
Всю жизнь Т. занимала проблема средневековья. Иерархическое общество прошлого, возмущавшее его демократическую натуру, представлялось ему гротескным. В 1882 Т. опубликовал повесть «Принц и нищий», где аллегорический рассказ задорно отрицает мир социальных привилегий и перегородок. Боевой плебейский оттенок несет остропародийный роман Т. «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» (1889).
В начале 90-х гг. в жизни Т. настала тяжелая пора. Крах его издательской фирмы (1894) вынудил писателя лихорадочно много работать, предпринять годовое путешествие вокруг света (1895) с чтениями публичных лекций. Новый удар нанесла смерть дочери. Многие страницы, написанные Т. в последние два десятилетия его жизни, пропитаны чувством горечи. В нередко мизантропических суждениях героя повести «Простофиля Вильсон» (1894) вывернуты наизнанку традиционные верования американских мещан. Горькое разочарование в буржуазной демократии заставляет позднего Т. обнажать иллюзорность воспринятых с детства идеалов и норм. В повести «Таинственный незнакомец» (опубликована 1916) он пересматривает основные мотивы своего творчества. Вольное детство у реки в духе «Тома Сойера» вписано тут в мрачную картину средневековых нравов. Глумящиеся над человеческим самообольщением речи Сатаны впитали безысходную горечь Т., но в его уста вложены и знаменитые слова об оружии смеха, перед которым ничто не устоит.
В 20 в. Т. - признанный классик мировой литературы и при этом подлинно национальный писатель, открыватель той Америки, где трагическое соседствует с комическим, ужасное - с поэтическим. Один из величайших юмористов нового времени, Т. - также любимый детский писатель. В России Т. оценили рано: в 1872 в «Биржевых ведомостях» появился перевод его рассказа о скачущей лягушке, в 1874 в «Отечественных записках» печатался «Позолоченный век» (под названием «Мишурный век»). О Т. тепло отзывались М. Горький, А. Куприн. В СССР традиционная популярность Т. еще более упрочилась.
.
марк твен на страницах библиотеки упоминается 69 раз:
* «Polaris: Путешествия, приключения, фантастика», №№001-099 (серия)
* «Актуальные проблемы марксистско-ленинской теории» (серия)
* «Библиотека «Досуг и Польза»
* «Библиотека Всемирной Литературы»
* «Библиотека атеистической литературы» (серия)
* «Библиотека мировой литературы для детей» (сер. изд. «Детская литература»)
* «Библиотека приключений» (сер. изд. «Детская литература»)
* «Библиотека современной фантастики»
* «Вокруг света», 1960-69
* «Всеобщая история архитектуры»
* «Жизнь Замечательных Людей», М-М
* «Жизнь Замечательных Людей», Р-Р
* «Жизнь Замечательных Людей», Ф-Ч
* «Знай и умей» (сер. изд. «Детская литература»)
* «Катера и яхты» 1971
* «Катера и яхты» 1988
* «Критика буржуазной идеологии и ревизионизма»
* «Литературные памятники», А-В
* «Литературные памятники», П-Р
* «Массовая радиобиблиотека», 1200-1299
* «Народы мира. Этнографические очерки»
* «Наука и жизнь», 1969
* «Наука и жизнь», 1980
* «Наука и жизнь», 1983
* «Научно-биографическая литература», Л-М (серия)
* «Научно-популярная литература: Из истории мировой культуры» (сер. АН)
* «Научно-популярная литература: Человек и окружающая среда» (сер. АН)
* «Справочник» (сер. изд. «Радио и связь»)
* «Судьбы книг»
* «Физкультура и спорт»
* «Химия и жизнь» 1985
* «Эврика» Сборники
* Апулей
* Ассоциация Исследователей Российского Общества
* Библиографии, справочники. Отдельные издания (рус.)
* Ващенко Александр Владимирович
* Винтерих Джон
* Воровский Вацлав Вацлавович
* Выгодская Эмма Иосифовна
* Гегель Георг Вильгельм Фридрих
* Додж Мери Мейп
* Зверев Алексей Матвеевич
* Ковалева Татьяна Владимировна
* Коммунистическая академия
* Лафарг Поль
* Ленин (Ульянов) Владимир Ильич
* Ликок Стивен Батлер
* Маркс Карл, Энгельс Фридрих. Сочинения. Издание 2
* Мезенцев Владимир Андреевич
* Монтгомери Люси Мод
Сочинения:
* Твен М. Банковый билет в 1000000 фунтов стерлингов: Рассказы, очерки. (1995) Сборник
* Твен М. Беглые заметки об одной праздной поездке. (1967)
* Твен М. Две краткие лекции по науке. (1969)
* Твен М. Дневник Адама: Сборник публицистических произведений. (1985)
* Твен М. Добрый аптекарь. (1983)
* Твен М. Заговор Тома Сойера. (2005) Повесть
* Твен М. Личные воспоминания о Жанне д'Арк ее пажа и секретаря Луи де Конта. (1895) Роман
* Твен М. На школьном холме.
* Твен М. Принц и нищий. (1954) Повесть
* Твен М. Принц и нищий. (1965) Повесть
* Твен М. Путешествие капитана Стормфилда в рай.
* Твен М. Собрание сочинений в 8 томах. Том 1. (1980)
* Твен М. Собрание сочинений в 8 томах. Том 2. (1980)
* Твен М. Собрание сочинений в 8 томах. Том 3. (1980)
* Твен М. Собрание сочинений в 8 томах. Том 4. (1980)
* Твен М. Собрание сочинений в 8 томах. Том 6. (1980)
* Твен М. Собрание сочинений в 8 томах. Том 7. (1980)
* Твен М. Собрание сочинений в 8 томах. Том 8. (1980)
* Твен М. Собрание сочинений в 8 томах. Том 1. (1993)
* Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 01. (1959)
* Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 02. (1959)
* Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 03. (1959)
* Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 04. (1960)
* Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 05. (1960)
* Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 06. (1960)
* Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 07. (1960)
* Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 08. (1960)
* Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 09. (1961)
* Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 10. (1961)
* Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 11. (1961)
* Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 12. (1961)
  • Твен М. Банковый билет в 1000000 фунтов стерлингов: Рассказы, очерки. [Doc- 546k] Сборник. Автор: Марк Твен (Mark Twain). Художник А.Г. Воробьев.
    (Москва: Дом, 1995)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: Алексей Бахарев, 2012
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Трогательный случай из детства Джорджа Вашингтона. Перевод Э. Гольдарнеса
      Когда я служил секретарем. Перевод В. Лимановской
      Ниагара. Перевод Э. Кабалевской
      Журналистика в Теннесси. Перевод Н. Дарузес
      Венера Капитолийская. Перевод Н. Дарузес
      Как я редактировал сельскохозяйственную газету. Перевод Н. Дарузес
      Мои часы. Перевод Н. Дарузес
      План города Парижа. Перевод Э. Гольдарнеса
      Эпидемия. Перевод В. Лимановской
      Мои первые подвиги на газетном поприще. Перевод Э. Боровика
      Как меня провели в Ньюарке. Перевод Н. Дарузес
      Разговор с интервьюером. Перевод Н. Дарузес
      Мак-Вильямсы и круп. Перевод Н. Дарузес
      Режьте, братцы, режьте! Перевод Н. Дарузес
      Кое-какие факты, проливающие свет на недавний разгул преступности в штате Коннектикут. Перевод М. Беккер
      Рассказы о великодушных поступках. Перевод Н. Дарузес
      Укрощение велосипеда. Перевод Н. Дарузес
      Миссис Мак-Вильямс и молния. Перевод Н. Дарузес
      Похищение белого слона. Перевод Н. Волжиной
      Жив он или умер? Перевод М. Беккер
      Банковый билет в 1000000 фунтов стерлингов. Перевод Н. Дарузес
      Наследство в тридцать тысяч долларов. Перевод Н. Бать
      Путешествие капитана Стормфилда в рай. Перевод В. Лимановской
Аннотация издательства: Книга «Банковый билет в 1000000 фунтов стерлингов» является сборником лучших рассказов Марка Твена. В ней присутствуют как бестселлеры сатирического жанра, например, рассказ, озаглавивший книгу, так и искрометные юмористические истории, например «Разговор с интервьюэром», являющиеся шедеврами мирового значения. Читатель насладится блестящей тонкой иронией рассказов Марка Твена, а тем, кто любит черный юмор, удастся найти свой уголок. Это достойная книга для всех любителей умного и смешного чтива.
.
  • Твен М. Беглые заметки об одной праздной поездке. [Doc- 255k] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Перевел с английского Г. Бабенышев. Рисунки Г. Филипповского.
    («Вокруг света», 1967, №9; 1968, №3)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: Виктор Кузьмин, 2001
.
.
  • Твен М. Две краткие лекции по науке. (1871) [Doc- 28k] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Перевод Н. Колпакова.
    («Наука и жизнь», 1969, №4)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: Виктор Кузьмин, 2001
Аннотация издательства: Юмористические «Лекции» Марка Твена по палеонтологии, написанные и впервые напечатанные в 1871 году, принадлежат к тем произведениям американского писателя, которые не входили ни в одно из его собрании сочинений и оказались забытыми на его родине и неизвестными за границей. Только в 1961 году, через 90 лет после их первой публикации, «Лекции» Твена вместе с другими его статьями, очерками и рассказами вошли в сборник, названный по заглавию одного из рассказов «Жизнь, какою она передо мной предстала».
В «Лекциях», предлагаемых вниманию читателей, великий юморист высмеивает и американскую сыскную полицию и ложное глубокомыслие иных ученых, пародируя логику их умозаключений.
.
  • Твен М. Дневник Адама: Сборник публицистических произведений. [Djv-12.3M] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Перевод с английского.
    (Киев: Политиздат Украины, 1985)
    Скан, обработка, формат Djv: Legion, 2012
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      АРХИВ СЕМЕЙСТВА АДАМА
      Дневник Адама (Фрагменты). Перевод Т. Озерской (4).
      Дневник Евы (Перевод с оригинала). Перевод Т. Озерской (16).
      Отрывок из автобиографии Евы. Перевод И. Гуровой (35).
      Отрывки из дневников Евы, включенные в ее автобиографию. Перевод И. Гуровой (39).
      Страница из автобиографии Евы, год от сотворения мира 920. Перевод И. Гуровой (47).
      Дневник Мафусаила. Перевод И. Гуровой (48).
      Отрывок из статьи в «Радикале» за январь 916 года. Перевод И. Гуровой (59).
      Мир в году 920 после сотворения. Перевод И. Гуровой (61).
      Два фрагмента из запрещенной книги, озаглавленной «Взгляд на историю, или Общий очерк истории». Перевод И. Гуровой (76).
      Отрывок из дневника Сима за 920 год от сотворения мира. Перевод И. Гуровой (80).
      ПИСЬМА С ЗЕМЛИ. Перевод И. Гуровой (88).
      РЕЛИГИЯ ПЕРЕД СУДОМ РАЗУМА
      Низшее животное. Перевод И. Гуровой (138).
      В суде зверей. Перевод И. Гуровой (148).
      Разум бога. Перевод И. Гуровой (150).
      Французы и команчи (Глава, не включенная в окончательный вариант рукописи «Пешком по Европе»). Перевод И. Гуровой (152).
      Письмо на Землю. Перевод И. Гуровой (158).
      Военная молитва. Перевод Т. Кудрявцевой (164).
      Кое-что о раскаянии. Перевод И. Гуровой (168).
      (Молитва о прянике). Перевод Н. Дарузес (169).
      (Мистер Рокфеллер и библия). Перевод А. Старцева (171).
      Был ли мир сотворен для человека? Перевод И. Гуровой (178).
      Официальный доклад ИИПН. Перевод И. Гуровой (184).
      Среди духов. Перевод А. Старцева (186).
      Христианская наука. Перевод Т. Рузской (192).
      Мормоны (Из книги «Налегке»). Перевод В. Топер (210).
      «Из записных книжек» (1892-1895. Германия. Италия. Англия. Франция). Перевод А. Старцева (230).
      Библейские поучения и религиозная тактика. Перевод Э. Боровика (234).
      О запахах. Перевод С. Маркеша (239).
      Важная переписка. Перевод В. Лимановской (241).
      Иностранная переписка (250).
      СДЕЛКА С САТАНОЙ
      Доброе слово сатаны. Перевод В. Лимановской (254).
      Сделка с сатаной. Перевод М. Литвиновой (255).
      Таинственный незнакомец (Отрывки). Перевод А. Старцева (265).
      РАЗМЫШЛЕНИЯ О РЕЛИГИИ. Перевод И. Гуровой (276).
      ПОСЛЕСЛОВИЕ (302).
      ПРИМЕЧАНИЯ (309).
Аннотация издательства: Самые значительные антирелигиозные и антиклерикальные работы великого американского сатирика Марка Твена (1835-1910) стали известными читателям лишь в начале 60-х годов. Библейские предания, христианские догматы, религиозная мораль, черные деяния духовенства подвергнуты в них беспощадной критике. В каждом произведении, вошедшем в данную книгу, замечательный писатель предстает как убежденный атеист, гуманист, борец против жестокости, несправедливости, лицемерия.
Новый сборник антирелигиозной публицистики Марка Твена, которого знают и любят в нашей стране, предназначен для самых широких кругов читателей.
.
.
  • Твен М. Добрый аптекарь. [Doc- 35k] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Перевел с английского Н. Колпаков.
    («Наука и жизнь», 1983, №6)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: Виктор Кузьмин, 2001
Аннотация издательства: Американский писатель Марк Твен (1835 - 1910) имел при жизни громкую славу не только как романист, но и как рассказчик, выступавший с устными юмористическими «лекциями» и остроумными речами по поводу всевозможных событий. К произведениям такого рода следует отнести и шутку, которую мы предлагаем вниманию читателей. Это речь, произнесенная М. Твеном в 1890 году на встрече Национальной ассоциации аптекарей в Вашингтоне.
Есть в этой речи и намеки на собственную биографию. Как и его маленькие герои, Сэмюэль Клеменс (таково настоящее имя писателя) работал в детстве за «одежду, стол и ни гроша наличными».
Твен на собственном опыте знал, как трудна бывает жизнь, и ценил все, что может помочь человеку отвлечься, отдохнуть, засмеяться. Он мечтал: «Морщины должны быть только следами прошлых улыбок».
.
.
  • Твен М. Жанна д'Арк. Личные воспоминания о Жанне д'Арк сьера Луи де Конта, ее пажа и секретаря. (1895) [Doc- 374k] [Txt- 386k] Роман. Автор: Марк Твен (Mark Twain). Перевод с английского И. Семежона и Н. Тимофеевой. Вступительная статья Д. Факторовича. Комментарии И. Семежона.
    (Марк Твен. Жанна д'Арк. - Государственное издательство БССР, Редакция художественной литературы, Минск, 1961)
    Скан, OCR, обработка, формат: Zmiy, 2001
  • Твен М. Жанна д'Арк. Личные воспоминания о Жанне д'Арк сьера Луи де Конта, ее пажа и секретаря, в вольном переводе со старофранцузского на современный английский язык Жана Франсуа Альдена с неопубликованной рукописи, хранящейся в национальном архиве Франции, в художественной обработке Марка Твена. (Personal recollections of Joan of Arc By the Sieur Louis de Conte (her page and secretary)
    Freely translated out of the ancient French into modern English From the original unpublished manuscript in the National Archives of France By Jean Francois Alden By Mark Twain, 1893-95) [Doc- 452k] Роман. Автор: Марк Твен (Mark Twain). Переводчик З.Е. Александрова.
    (Марк Твен: собрание сочинений в 12 томах, том 8. - ГИХЛ, М., 1960)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc, Txt: Леонид Бунич, 2004
.. исторический роман о народной героине далекого прошлого, простой французской девушке Жанне д'Арк, сумевшей поднять народ на борьбу и избавить свою страну от иноземного порабощения.
.
  • Твен М. Заговор Тома Сойера. (Tom Sawyer's Conspiracy, 1897) [Djv- 2.2M] [Doc- 2.0M] Повесть. Автор: Марк Твен (Mark Twain). Перевод с английского Марины Извековой. Иллюстрации взяты из прижизненных изданий Марка Твена.
    (Москва: Издательство «Текст», 2005)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv, Doc: Bashmachkin, 2007
Аннотация издательства: Читатель встречается со старыми знакомыми - героями знаменитых произведений Марка Твена фантазером и непоседой Томом Сойером, честным малым Геком Финном и добряком Джимом. На этот раз Том предлагает друзьям устроить самый настоящий заговор - с масками, переодеваниями, секретными сигналами и тайными собраниями. Однако события развиваются неожиданно для героев, и вместо заговора им приходится расследовать убийство...
Повесть впервые выходит на русском языке.
.
.
  • Твен М. На школьном холме. [Txt- 16k] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Пер. Н. Колпаков.
    (Сборник «И грянул гром»)
    Скан, OCR, обработка, формат Txt: HarryFan, 2000
.
.
  • Твен М. Принц и нищий. (1881) [Djv- 8.1M] Повесть. Автор: Марк Твен (Mark Twain). Перевод с английского.
    (Москва: Гослитиздат, 1954. - Массовая серия)
    Скан, обработка, формат Djv: Игорь Беспалов, 2013
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Предисловие (3).
      Глава первая. Рождение принца и рождение нищего (5).
      Глава вторая. Детство Тома (6).
      Глава третья. Встреча Тома с принцем (10).
      Глава четвертая. Невзгоды принца начинаются. (17).
      Глава пятая. Том - патриций (20).
      Глава шестая. Тому дают наставления (28).
      Глава седьмая. Первый королевский обед Тома. (35).
      Глава восьмая. Вопрос о печати (39).
      Глава девятая. Праздник на реке (41).
      Глава десятая. Злоключения принца (44).
      Глава одиннадцатая. В ратуше (52).
      Глава двенадцатая. Принц и его избавитель (57).
      Глава тринадцатая. Исчезновение принца (67).
      Глава четырнадцатая. «Le roi est mort - vive le roi!» (72).
      Глава пятнадцатая. Том - король (83).
      Глава шестнадцатая. Парадный обед (93).
      Глава семнадцатая. Король Фу-фу Первый (96).
      Глава восемнадцатая. Принц у бродяг (106).
      Глава девятнадцатая. Принц у крестьян (113).
      Глава двадцатая. Принц и отшельник (118).
      Глава двадцать первая. Гендон приходит на выручку (123).
      Глава двадцать вторая. Жертва вероломства. (127).
      Глава двадцать третья. Принц арестован (132).
      Глава двадцать четвертая. Побег (136).
      Глава двадцать пятая. Гендон-холл (138).
      Глава двадцать шестая. Не признан (145).
      Глава двадцать седьмая. В тюрьме (148).
      Глава двадцать восьмая. Жертва (157).
      Глава двадцать девятая. В Лондон (160).
      Глава тридцатая. Успехи Тома (162).
      Глава тридцать первая. Коронационное шествие (164).
      Глава тридцать вторая. День коронации (169).
      Глава тридцать третья. Эдуард - король (180).
      Заключение. Правосудие и возмездие (187).
.
  • Твен М. Принц и нищий. [Djv- 2.8M] Повесть. Для среднего школьного возраста. Автор: Марк Твен (Mark Twain). Перевод с английского К. и Н. Чуковских. Рисунки Н. Цейтлина. Послесловие Т. Ланиной.
    (Москва: Издательство «Детская литература», 1965)
    Скан, обработка, формат Djv: Vladimir_S, 2009
.
.
.
  • Твен М. Путешествие капитана Стормфилда в рай. [Doc- 150k] Автор: Марк Твен (Mark Twain).
    (Из разных источников)
    Скан, OCR: ???, обработка, формат Doc: Игорь Саенко, 2007
.
.
  • Твен М. Собрание сочинений в 8 томах. Том 1. [Doc- 280k] [Txt- 233k] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Перевод с английского.
    (Москва: Издательство «Правда», 1980)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc, Txt: Zmiy, 2003
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Старцев. Марк Твен и Америка
      РАССКАЗЫ И ОЧЕРКИ:
      Венера Капитолийская. (The Capitoline Venus, 1869) Перевод Н. Дарузес.
      [В Риме]. (The Innocents Abroad or the New Pilgrims' Progress, 1869) Перевод И. Гуровой.
      Воспоминание. (A Memory, 1870) Перевод А. Старцева.
      Подлинная история великого говяжьего контракта. (The Facts in the Case of the Great Beef Contract, 1870) Перевод А. Старцева.
      Подлинная история Джорджа Фишера, ныне покойного. (The Case of George Fisher, 1870) Перевод А. Старцева.
      Средневековый роман. (A Medieval Romance, 1870) Перевод Н. Емельяниковой.
      Наука или удача. (Science vs. Luck, 1870) Перевод А. Старцева.
      Моя первая беседа с Артимесом Уордом. (First Interview with Artemus Ward, 1871) Перевод А. Старцева.
      Как меня провели в Ньюарке. (How the Author Was Sold in Newark, 1872) Перевод Н. Дарузес.
      Приятное и увлекательное путешествие. (А Curious Pleasure Excursion, 1874) Перевод И. Архангельской.
      Правдивая история, записанная слово в слово, как я ее слышал. (A True Story Repeated Word for Word As I Heard It, 1874) Перевод Н. Чуковского.
      Ученые сказочки для примерных пожилых мальчиков и девочек. (Some Learned Fables for Good Old Boys and Girls, 1875) Перевод В. Хинкиса.
      Режьте, братцы, режьте! (Punch, Brothers, Punch!, 1876) Перевод Н. Дарузес.
      Кое-какие факты, проливающие свет на недавний разгул преступности в штате Коннектикут. (The Facts Concerning the Recent Carnival of Crime in Connecticut, 1876) Перевод М. Беккер.
      Рассказ коммивояжера. (The Canvasser's Tale, 1876) Перевод Э. Кабалевской.
      Телефонный разговор. (A Telephonic Conversation, (1880) Перевод Н. Колпакова.
      Легенда о Загенфельде, в Германии. (Legend of Sagenfeld, in Germany, 1882) Перевод К. Федоровой.
      Картинки прошлого. (Frescoes from the Past) Перевод Р. Райт-Ковалевой.
      Письмо ангела-хранителя. (Letter from the Recording Angel, 1887) Перевод А. Старцева.
      Жив он или умер? (Is He Living or Is He Dead?, 1893) Перевод М. Беккер.
      Банковый билет в 1000000 фунтов стерлингов. (The L 1000000 Bank-Note, 1893) Перевод Н. Дарузес.
      Об искусстве рассказа. (Юмористический рассказ как чисто американский жанр. Его отличия от комического рассказа и анекдота) (How to tell a Story, 1895) Перевод Б. Носика.
      Когда кончаешь книгу... (The Finished Book, 1895) Перевод И. Бернштейн.
.
.
  • Твен М. Собрание сочинений в 8 томах. Том 2. [Doc- 421k] [Txt- 428k] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Перевод с английского.
    (Москва: Издательство «Правда», 1980)
    Скан, OCR: Zmiy, обработка, формат Doc, Txt: Chemik, 2003
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      НАЛЕГКЕ. (Roughing it, 1872)
      Часть первая. Перевод В. Топер
      Часть вторая. Перевод Т. Литвиновой
      ПРИЛОЖЕНИЯ
      А. Краткий очерк истории мормонов.
      Б. Резня на Горном лугу.
      В. О некоем страшном убийстве, которое так и не было совершено.
От автора: Эта книга - не исторический очерк и не философский трактат, а всего лишь рассказ о пережитом. Я описал в ней несколько бурных лет моего бродяжничества, и цель ее - развлекать читателя в часы досуга, но отнюдь не томить его метафизикой и не раздражать ученостью. Все же из книги можно и узнать кое-что: например, о любопытнейшей главе в истории Дальнего Запада, главе, которую не написал ни один из тех, кто был на месте в то время и видел все своими глазами. Я говорю о начале, росте и разгаре серебряной лихорадки в Неваде, о явлении в некотором смысле чрезвычайно интересном, единственном в своем роде для того края; ничего подобного там прежде не бывало и, вероятно, не будет и впредь.
Да, в общем и целом в моей книге немало полезных сведений. Меня это очень огорчает, но, право же, я тут ничего поделать не могу: видимо, я источаю фактические данные так же естественно, как ондатра - драгоценный мускус. Иногда мне кажется, что я отдал бы все на свете, лишь бы удержать при себе свои знания, но это невозможно. Чем усерднее я конопачу все щели, чем туже завинчиваю крышку, тем обильнее из меня сочится мудрость. Поэтому я не смею оправдываться перед читателем, а только прошу его о снисхождении.
.
  • Твен М. Собрание сочинений в 8 томах. Том 3. [Doc- 463k] [Txt- 476k] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Перевод с английского.
    (Москва: Издательство «Правда», 1980)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc, Txt: Zmiy, 2003
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ПОЗОЛОЧЕННЫЙ ВЕК: Повесть наших дней. (The Gilded Age, 1874) Авторы: Марк Твен и Чарльз Дэдли Уорнер
      Предисловие
      Книга первая. Перевод Л. Хвостенко
      Книга вторая. Перевод Н. Галь
      Послесловие
  • Твен М. Собрание сочинений в 8 томах. Том 4. [Doc- 147k] [Txt- 133k] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Перевод с английского.
    (Москва: Издательство «Правда», 1980)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc, Txt: Zmiy, 2003
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      СТАРЫЕ ВРЕМЕНА НА МИССИСИПИ. (Old Times on the Mississippi, 1875) Перевод Р. Райт-Ковалевой. Художник П. Пинкисевич.
      Глава I. Мальчишеские мечты
      Глава II. Переживания лоцманского «щенка», или я изучаю реку
      Глава III. «Щенок» продолжает испытывать трудности
      Глава IV. Образование «щенка» почти что заканчивается
      Глава V. Промеры. Что нужно лоцману
      Глава VI. Высокое звание лоцмана. Величие и падение Ассоциации лоцманов
      Глава VII. Отплытие. Гонки. Река сокращает себе путь. Призрачный пароход. Стивен платит долги
Н. Будавей: «Старые времена на Миссисипи» были напечатаны в журнале «Атлантик Мансли» в 1875 г. В дальнейшем они послужили ядром «Жизни на Миссисипи» (1883); Марк Твен расширил мемуарную часть - воспоминания о своей лоцманской службе в 50-х гг. - и дополнил их впечатлениями от нового путешествия по Миссисипи в 1882 г. В новой книге «Старые времена на Миссисипи» заняли 14 глав (IV-XVIII. Некоторые из действующих в книге лиц, например, старый лоцман Биксби, преподавший юному Твену лоцманскую науку, еще здравствовали в годы первой твеновской публикации, потому обозначены там лишь начальной буквой своего имени («мистер Б.»).
.
  • Твен М. Собрание сочинений в 8 томах. Том 6. [Doc- 134k] [Txt- 129k] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Перевод с английского.
    (Москва: Издательство «Правда», 1980)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc, Txt: Zmiy, 2003
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      ПРОСТОФИЛЯ ВИЛЬСОН. (Pudd'nhead Wilson, 1894) Повесть. Перевод В. Лимановской.
      На ухо читателю
      Глава I. Вильсон зарабатывает прозвище
      Глава II. Дрисколл щадит своих рабов
      Глава III. Рокси проделывает хитрый фокус
      Глава IV. Подмененные ребята подрастают
      Глава V. Близнецы производят сенсацию в городе
      Глава VI. В лучах славы
      Глава VII. Таинственная красотка
      Глава VIII. Мистер Том дразнит судьбу
      Глава IX. Том упражняется в низкопоклонстве
      Глава X. Красотка обнаружена
      Глава XI. Поразительное открытие Простофили
      Глава XII. Позор судьи Дрисколла
      Глава XIII. Том на краю гибели
      Глава XIV. Роксана наставляет Тома на путь истины
      Глава XV. Ограбленный грабитель
      Глава XVI. Продана в низовья реки
      Глава XVII. Страшное пророчество судьбы
      Глава XVIII. Роксана приказывает
      Глава XIX. Пророчество сбывается
      Глава XX. Убийца посмеивается
      Глава XXI. Возмездие
      Заключение
.
.
  • Твен М. Собрание сочинений в 8 томах. Том 7. [Doc- 360k] [Txt- 322k] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Перевод с английского.
    (Москва: Издательство «Правда», 1980)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc, Txt: Zmiy, 2003
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Таинственный незнакомец. (The Mysterious Stranger, 1916) Повесть. Перевод А. Старцева.
      РАССКАЗЫ И ОЧЕРКИ:
      Детектив с двойным прицелом. (A Double-barrelled Detective Story, 1902) Рассказ. Перевод Н. Бать.
      Запоздавший русский паспорт. (The Belated Russian Passport, 1902) Рассказ. Перевод Е. Коротковой.
      Рассказ собаки. (A Dog's Tale, 1904) Рассказ. Перевод Н. Дехтеревой.
      Наследство в тридцать тысяч долларов. (The $ 30000 Bequest, 1904) Рассказ. Перевод Н. Бать.
      Охота за коварной индейкой. (Hunting the Deceitful Turkey, 1906) Рассказ. Перевод В. Хинкиса.
      Представляя собравшимся доктора Ван-Дайка. (Introducing Doctor van Dyke, 1906) Речь на банкете в Нью-Йорке. Перевод В. Лимановской.
      Басня. (A Fable, 1909) Перевод Э. Боровика.
      О книге Золя. (Zola's «La Terre», 1900-е) Очерк. Перевод А. Старцева.
      ПУБЛИЦИСТИКА:
      «Рыцари труда» - новая династия. (The New Dynasty, 1886) Речь. Перевод М. Лорие и А. Старцева.
      Соединенные линчующие штаты. (The United States of Lyncherdom, 1901) Публицистическая статья. Перевод Т. Кудрявцевой.
      Человеку, ходящему во тьме. (То the Person Sitting in Darkness, 1901) Публицистическая статья. Перевод В. Лимановской.
      Моим критикам-миссионерам. (То my Missionary Critics, 1901) Публицистическая статья. Перевод В. Лимановской.
      В защиту генерала Фанстона. (A Defence of General Funston, 1902) Публицистическая статья. Перевод В. Лимановской.
      Невероятное открытие доктора Леба. (Doctor Loeb's Incredible Discovery, 1902) Публицистическая статья. Перевод В. Лимановской.
      Монолог короля Леопольда в защиту его владычества в Конго. (King Leopold's Soliloquy, 1905) Публицистическая статья. Перевод В. Лимановской.
.
.
  • Твен М. Собрание сочинений в 8 томах. Том 8. [Doc- 446k] [Txt- 449k] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Перевод с английского.
    (Москва: Издательство «Правда», 1980)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc, Txt: Zmiy, 2003
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Из «Автобиографии». (Autobiography)
      Из «Записных книжек». (Note-book)
.
.
  • Твен М. Собрание сочинений в 8 томах. Том 1. [Doc- 1.3M] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Перевод с английского. Иллюстрации Л. Насырова.
    (Москва: Глагол, Голос. 1993)
    Предоставил формат Doc: Bashmachkin, 2008
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Простаки за границей, или Путь новых паломников. (1869)
Аннотация издательства: В первый том Собрания сочинений входят путевые очерки «Простаки за границей» (1869 г.) - книга, прославившая Марка Твена.
.
  • Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 01. Простаки заграницей или Путь новых паломников. [Djv-24.0M] [Pdf-52.8M] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Под общей редакцией А.А. Елистратовой, М.О. Мендельсона, А.И. Старцева. Вступительная статья М.О. Мендельсона. Перевод с английского И. Гуровой, Р. Облонской. Редактор В. Топер. Художник Е. Ганнушкин.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1959)
    Скан, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      М. Мендельсон. Марк Твен (1835-1910) (5).
      ПРОСТАКИ ЗА ГРАНИЦЕЙ. (The innocents abroad or The new pilgrims' progress)
      Книга первая. Перевод И. Гуровой (36).
      Книга вторая. Перевод Р. Облонской (299).
      Комментарии. З. Александрова (607).
.
.
  • Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 02. Налегке. [Djv-18.3M] [Pdf-41.0M] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Под общей редакцией А.А. Елистратовой, М.О. Мендельсона, А.И. Старцева. Перевод с английского В. Топер, Т. Литвиновой. Редактор перевода М. Лорие. Художник Е. Ганнушкин.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1959)
    Скан, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      НАЛЕГКЕ. (Roughing it, 1972)
      Часть первая. Перевод В. Топер (7).
      Часть вторая. Перевод Т. Литвиновой (218).
      ПРИЛОЖЕНИЯ
      А. Краткий очерк истории мормонов (454).
      Б. Резня на Горном лугу (458).
      В. О некоем страшном убийстве, которое так и не было совершено (462).
      «Налегке» - М.О. Мендельсон (483).
      Комментарии. М.Ф. Лорие (488).
.
.
  • Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 03. Позолоченный век (Повесть наших дней). [Djv-20.0M] [Pdf-41.8M] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Под общей редакцией А.А. Елистратовой, М.О. Мендельсона, А.И. Старцева. Перевод с английского Н. Галь, Л. Хвостенко. Редактор перевода Э. Кабалевская. Художник Е. Ганнушкин.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1959)
    Скан, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      ПОЗОЛОЧЕННЫЙ ВЕК. (The gilded age. A tale of to-day, 1874) Роман
      Предисловие (9).
      Книга первая. Перевод Л. Хвостенко (11).
      Книга вторая. Перевод П. Галь (276).
      «Позолоченный век». А. Старцев (553).
      Комментарии. Л. Хвостенко (558).
.
.
  • Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 04. Приключения Тома Сойера. Жизнь на Миссисипи. [Djv-20.9M] [Pdf-52.9M] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Под общей редакцией А.А. Елистратовой, М.О. Мендельсона, А.И. Старцева. Переводы с английского. Художник Е. Ганнушкин.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1960)
    Скан, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТОМА СОЙЕРА. (The adventures of Tom Sawyer, 1876) Повесть. Перевод Корнея Чуковского (7).
      ЖИЗНЬ НА МИССИСИПИ. (Life on the Mississippi, 1883) Перевод Р. Райт-Ковалевой (231).
      «Приключения Тома Сойера» и «Жизнь на Миссисипи». Т. Ланина (667).
      Комментарии. Н. Дынник (672).
.
.
  • Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 05. Пешком по Европе. Принц и нищий. [Djv-23.6M] [Pdf-52.8M] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Под общей редакцией А.А. Елистратовой, М.О. Мендельсона, А.И. Старцева. Переводы с английского. Художник Е. Ганнушкин.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1960)
    Скан, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      ПЕШКОМ ПО ЕВРОПЕ. (A tramp abroad, 1880) Путевые очерки. Перевод Р. Гальпериной (7).
      Книга первая (7).
      Книга вторая (218).
      ПРИЛОЖЕНИЯ
      А. Об ужасающей трудности немецкого языка (405).
      Б. Легенда замков «Ласточкино гнездо» и «Братья». (По рассказу капитана, но с некоторыми сокращениями) (424).
      В. Немецкие газеты (430).
      ПРИНЦ И НИЩИЙ. (The prince and the pauper, 1882) Повесть. Перевод К.И. Чуковского и В.К. Чуковского (439).
      Приложения (Примечания М. Твена) (637).
      «Пешком по Европе», «Принц и нищий». А.А. Елистратова (647).
      Комментарии. А.Н. Николюкин, З.Е. Александрова (653).
.
.
  • Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 06. Приключения Гекльберри Финна. Янки из Коннектикута при дворе короля Артура. [Djv-24.6M] [Pdf-50.8M] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Под общей редакцией А.А. Елистратовой, М.О. Мендельсона, А.И. Старцева. Переводы с английского. Художник Е. Ганнушкин.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1960)
    Скан, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ ОГЛАВЛЕНИЕ:
      ПРИКЛЮЧЕНИЯ ГЕКЛЬБЕРРИ ФИННА. (The adventures of Huckleberry Finn (Tom Sawyer's comrade), 1884) Повесть. Перевод Н. Дарузес (5).
      ЯНКИ ИЗ КОННЕКТИКУТА ПРИ ДВОРЕ КОРОЛЯ АРТУРА. (A Connecticut jankee in king Arthur's court, 1889) Повесть. Перевод Николая Чуковского (307).
      Предисловие (307).
      ПОВЕСТЬ О ПРОПАВШЕЙ СТРАНЕ (317).
      Заключительный постскриптум автора (627).
      «Приключения Гекльберри Финна» и «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура». А.И. Старцев (631).
      Комментарии С.Р. Брахман (638).
.
.
  • Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 07. . [Djv-15.7M] [Pdf-37.0M] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Под общей редакцией А.А. Елистратовой, М.О. Мендельсона, А.И. Старцева. Переводы с английского. Редактор переводов Т.А. Озерская. Художник Е. Ганнушкин.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1960)
    Скан, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      АМЕРИКАНСКИЙ ПРЕТЕНДЕНТ. (The american claimant, 1892) Повесть. Перевод Т. Кудрявцевой (7).
      ТОМ СОЙЕР ЗА ГРАНИЦЕЙ. (Tom Sawyer abroad, 1894) Повесть. Перевод М. Беккер (221).
      ПРОСТОФИЛЯ ВИЛЬСОН. (Pudd'nhead Wilson, 1894) Повесть. Перевод В. Лимановской (321).
      «Американский претендент», «Том Сойер за границей», «Простофиля Вильсон» - Л. Наркевич (493).
      Комментарии. А. Наркевич (498).
.
.
  • Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 08. Личные воспоминания о Жанне д'Арк сьера Луи де Конта, ее пажа и секретаря. Том Сойер - сыщик. [Djv-11.1M] [Pdf-35.0M] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Под общей редакцией А.А. Елистратовой, М.О. Мендельсона, А.И. Старцева. Переводы с английского. Художник Е. Ганнушкин.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1960)
    Скан, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      ЛИЧНЫЕ ВОСПОМИНАНИЯ О ЖАННЕ Д'АРК сьера Луи де Конта, ее пажа и секретаря. (Personal recollections of Joan of Arc by the Sieur Louis de Conte, 1895-1896) Исторический роман. Перевод З. Александровой
      Предисловие переводчика (9).
      Особенность истории Жанны д'Арк (13).
      Сьер Луи де Конт своим внучатным племянникам и племянницам (15).
      Книга первая. В Домреми (17).
      Книга вторая. При дворе и на бойне (69).
      Книга третья. Суд и мученичество (276).
      Заключение (394).
      ТОМ СОЙЕР - СЫЩИК. (Tom Sawyer, detective, 1896) Повесть. Перевод Б. Грибанова (401).
      Л. Елистратова «Личные воспоминания о Жанне д'Арк» (469).
      Комментарии 3. Александровой (476).
.
.
  • Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 09. По экватору. Таинственный незнакомец. [Djv-16.6M] [Pdf-53.3M] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Под общей редакцией А.А. Елистратовой, М.О. Мендельсона, А.И. Старцева. Переводы с английского. Художник Е. Ганнушкин.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1961)
    Скан, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      ПО ЭКВАТОРУ. (Following the equator, 1897) Перевод Э. Березиной, Н. Банникова, Н. Емелъяниковой
      Книга первая (9).
      Книга вторая (254).
      Заключение (564).
      ТАИНСТВЕННЫЙ НЕЗНАКОМЕЦ. (The mysterious stranger, 1916) Повесть. Перевод А. Старцева
      «По экватору» и «Таинственный незнакомец» - Л. Старцев (677).
      Комментарии К. Антоновой («По экватору») и А. Старцева («Таинственный незнакомец») (683).
.
.
  • Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 10. Рассказы. Очерки. Публицистика. 1863-1893. [Djv-20.0M] [Pdf-52.0M] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Под общей редакцией А.А. Елистратовой, М.О. Мендельсона, А.И. Старцева. Переводы с английского. Редактор переводов Р. Облонская. Художник Е. Ганнушкин.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1961)
    Скан, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      РАССКАЗЫ, ОЧЕРКИ
      Как лечить простуду. Перевод Н. Дехтяревой (7).
      Убийство Юлия Цезаря. Перевод Н. Воронель (13).
      К сведению миллионов. Перевод Т. Шинкарь (19).
      Трогательный случай из детства Джорджа Вашингтона. Перевод Э. Гольдернесс (25).
      Знаменитая скачущая лягушка из Калавераса. Перевод Н. Дарузес (30).
      Рассказ о дурном мальчике. Перевод М. Абкиной (37).
      Среди духов. Перевод А. Старцева (41).
      Жалоба на корреспондентов, написанная в Сан-Франциско. Перевод А. Старцева (48).
      В полицейском участке. Перевод Б. Носика (54).
      Академия художеств. Перевод Б. Носика (59).
      Чистильщики обуви. Перевод Б. Носика (64).
      Людоедство в поезде. Перевод М. Литвиновой (68).
      Чернокожий слуга генерала Вашингтона. Перевод Н. Ромм (79).
      Сиамские близнецы. Перевод А. Ильф (83).
      Когда я служил секретарем. Перевод В. Лимановской (88).
      Интервью с дикарем. Перевод С. Маркиша (94).
      Замечательный старик. Перевод Т. Рузской (98).
      Ниагара. Перевод Э. Кабалевской (99).
      Журналистика в Теннесси. Перевод Н. Дарузес (107).
      Венера Капитолийская. Перевод Н. Дарузес (115).
      Как выводить кур. Перевод А. Мурик (122).
      Покойный Бенджамин Франклин. Перевод В. Маянц (125).
      Воспоминание. Перевод А. Старцева (129).
      История повторяется. Перевод Э. Гольдернесс (133).
      Окаменелый человек. Перевод З. Безыменской (135).
      Мое кровавое злодеяние. Перевод Т. Рузской (139).
      Как я редактировал сельскохозяйственную газету. Перевод Н. Дарузес (143).
      Возмутительное преследование мальчика. Перевод М. Абкиной (150).
      Подлинная история великого говяжьего контракта. Перевод А. Старцева (155).
      Подлинная история дела Джорджа Фишера. Перевод А. Старцева (164).
      Рассказ о хорошем мальчике. Перевод М. Абкиной (173).
      Отчаянная женщина. Перевод В. Лившиц (179).
      Мои часы. Перевод Н. Дарузес (181).
      Средневековый роман. Перевод П. Емельяниковой (185).
      Загадочный визит. Перевод Н. Бать (194).
      Как меня выбирали в губернаторы. Перевод Н. Треневой (200).
      Эпидемия. Перевод В. Лимановской (306).
      Дэн Мэрфи. Перевод Г. Бабенышева (209).
      Два-три невеселых жизненных наблюдения. Перевод С. Маркиша (211).
      Друг Гольдсмита снова па чужбине. Перевод А. Старцева (214).
      Наука или удача. Перевод А. Старцева (232).
      План города Парижа. Перевод Э. Гольдернесса (236).
      Ответ будущему гению. Перевод Н. Дехтяревой (239).
      О парикмахерах. Перевод Э. Боровика (240).
      Мои первые подвиги на газетном поприще. Перевод Э. Боровика (245).
      Моя автобиография. Перевод А. Старцева (248).
      Моя первая беседа с Артимесом Уордом. Перевод А. Старцева (255).
      Как меня провели в Ньюарке. Перевод Н. Дарузес (259).
      Приятное и увлекательное путешествие. Перевод И. Архангельской (261).
      Правдивая история, записанная слово в слово, как я ее слышал. Перевод Н. Чуковского (267).
      Разговор с интервьюером. Перевод Н. Дарузес (272).
      Мак-Вильямсы и круп. Перевод Н. Дарузес (277).
      Назойливый завсегдатай. Перевод Л. Силиной (285).
      Ученые сказочки для примерных пожилых мальчикоз и девочек. Перевод В. Хинкиса (288).
      Режьте, братцы, режьте! Перевод Н. Дарузес (311).
      Кое-какие факты, проливающие свет на недавний разгул преступности в штате Коннектикут. Перевод М. Беккер (317).
      Рассказ коммивояжера. Перевод Э. Кабалевской (337).
      Рассказ капитана. Перевод Т. Рузской (345).
      Рассказы о великодушных поступках. Перевод Н. Дарузес (350).
      Великая революция в Питкерне. Перевод С. Займовского (358).
      Укрощение велосипеда. Перевод Н. Дарузес (371).
      Эдвард Милз и Джордж Бентон. Перевод В. Лимановской (380).
      Миссис Мак-Вильямс и молния. Перевод Н. Дарузес (388).
      Телефонный разговор. Перевод Н. Колпакова (396).
      Любопытное происшествие. Перевод Э. Гольдернесса (400).
      Похищение белого слона. Перевод Н. Волжиной (430).
      Легенда о Загенфельде, в Германии. Перевод К. Федоровой (455).
      Мак-Вильямсы и автоматическая сигнализация от воров. Перевод А. Старцева (462).
      Как избавиться от речей. Перевод Н. Ромм (470).
      Неофициальная история одной неудачной кампании. Перевод И. Гуровой (475).
      Печатных дел мастер. Перевод Н. Ромм (498).
      Письмо ангела-хранителя. Перевод А. Старцева (501).
      Прошение английской королеве. Перевод М. Абкиной (508).
      Удача. Перевод И. Красногорской (514).
      Относительно табака. Перевод И. Архангельской (519).
      Как я выступал в роли агента по обслуживанию туристов. Перевод И. Бернштейн (523).
      Рассказ калифорнийца. Перевод Е. Коротковой (542).
      Роман эскимосской девушки. Перевод Н. Емельяниковой (551).
      Жив он или умер? Перевод М. Беккер (569).
      Дневник Адама. Перевод Т. Озерской (580).
      Банковый билет в 1000000 фунтов стерлингов. Перевод Н. Дарузес (594).
      ПУБЛИЦИСТИКА
      Важная переписка. Перевод В. Лимаповской (621).
      Чем занимается полиция. Перевод В. Лимановской (634).
      Открытое письмо коммодору Вандербильту. Перевод М. Абкиной (638).
      О запахах. Перевод С. Маркиша (645).
      Исправленный катехизис. Перевод А. Старцева (648).
      Американцы и англичане. Перевод В. Лимаповской (651).
      Разнузданность печати. Перевод В. Лимановской (654).
      Письма с Сандвичевых островов. Перевод В. Лимановской (660).
      Письмо редактору «Дейли график». Перевод В. Лимановской (664).
      Удивительная республика Гондур. Перевод С. Маркиша (667).
      Послание ордену «Рыцарей святого Патрика». Перевод В. Лимановской (674).
      Плимутский камень и отцы-пилигримы. Перевод В. Лимановской (676).
      «Рыцари труда» - новая династия. Перевод М. Лорие и А. Старцева ,682
      «Рассказы. Очерки. Публицистика». - М. Мендельсон (693).
      Комментарии. А. Николюкин (702).
.
.
  • Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 11. Рассказы. Очерки. Публицистика. 1894-1909. [Djv-14.2M] [Pdf-41.8M] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Под общей редакцией А.А. Елистратовой, М.О. Мендельсона, А.И. Старцева. Переводы с английского. Редактор перевода М. Лорие. Художник Е. Ганнушкин.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1961)
    Скан, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      РАССКАЗЫ, ОЧЕРКИ
      Об искусстве рассказа. Перевод В. Носика (7).
      Когда кончаешь книгу... Перевод И. Бернштейн (14).
      Из «Лондонской таймс» за 1904 год. Перевод В. Лимановской (16).
      Человек, который совратил Гедлиберг. Перевод Н. Волжиной (28).
      Христианская наука. Перевод Т. Рузской (84).
      Красный кружок. Перевод Н. Дехтеревой (104).
      Две маленькие истории. Перевод Е. Коротковой (116).
      Исправленные некрологи. Перевод Е. Элькинд (128).
      Детектив с двойным прицелом. Перевод Н. Бать (132).
      Пять даров жизни. Перевод С. Митиной (209).
      Запоздавший русский паспорт. Перевод Е. Коротковой (212).
      Пчела. Перевод Э. Шлосберг (233).
      Наставление художникам. Перевод М. Литвиновой (237).
      Сделка с Сатаной. Перевод М. Литвиновой (247).
      Рассказ собаки. Перевод Н. Дехтеревой (258).
      Наследство в тридцать тысяч долларов. Перевод Н. Бать (271).
      Дневник Евы. Перевод Т. Озерской (307).
      Безвыходное положение. Перевод И. Бернштейн (328).
      Бильярд. Перевод В. Лимановской (335).
      Охота за коварной индейкой. Перевод В. Хинкиса (336).
      Мораль и память. Перевод В. Хинкиса (340).
      Представляя собравшимся доктора Ван-Дайка. Перевод В. Лимановской (351).
      Путешествие капитана Стормфилда в рай. Перевод В. Лимановской (357).
      Любознательная Бесси. Перевод А. Старцева (412).
      Басня. Перевод Э. Боровика (416).
      ПУБЛИЦИСТИКА
      Любопытная страничка истории. Перевод И. Бернштейи (421).
      Литературные грехи Фенимора Купера. Перевод Л. Биндеман (430).
      Моя первая ложь и как я из нее выпутался. Перевод А. Барановой (444).
      С точки зрения кукурузной лепешки. Перевод А. Ильф (455).
      Китай и Филиппины. Перевод Б. Носика (461).
      Соединенные Линчующие Штаты. Перевод Т. Кудрявцевой (462).
      О патриотизме. Перевод Е. Элькинд (472).
      Человеку, Ходящему во Тьме. Перевод В. Лимаиовской (475).
      Моим критикам-миссионерам. Перевод В. Лимановской (495).
      В защиту генерала Фанстона. Перевод В. Лимановской (516).
      Невероятное открытие доктора Леба. Перевод В. Лимановской (532).
      Дервиш и дерзкий незнакомец. Перевод В. Лимановской (537).
      Доброе слово Сатаны. Перевод В. Лимановской (541).
      Монолог царя. Перевод В. Лимановской (543).
      Монолог короля Леопольда в защиту его владычества в Конго. Перевод В. Лимановской (550).
      Военная молитва. Перевод Т. Кудрявцевой (577).
      Русская республика. Перевод Б. Носика (582).
      Библейские поучения и религиозная тактика. Перевод Э. Боровика (583).
      Обучение грамоте. Перевод А. Старцева (589).
      «Рассказы, очерки, публицистика». А.А. Елистратова (593).
      Комментарии. М.Ф. Лорие (600).
.
.
  • Твен М. Собрание сочинений в 12 томах. Том 12. Из «Автобиографии». Из «Записных книжек». Избранные письма. [Djv-18.7M] [Pdf-54.9M] Автор: Марк Твен (Mark Twain). Под общей редакцией А.А. Елистратовой, М.О. Мендельсона, А.И. Старцева. Переводы с английского. Редактор В. Топер. Художник Е. Ганнушкин.
    (Москва: Государственное издательство Художественной литературы (Гослитиздат), 1961)
    Скан, обработка, формат Djv, Pdf: ???, предоставил: Alexandr, 2018
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      ИЗ «АВТОБИОГРАФИИ». (Autobiography)
      Предисловие. Из могилы. Перевод А. Старцева (7).
      Теннессийские земли. Перевод И. Гуровой (9).
      Джейн Лэмптон Клеменс. Перевод Н. Дарузес (12).
      Ранние годы. Перевод Н. Дарузес (20).
      Дядина ферма. Перевод Н. Дарузес (30).
      В роли медведя. - Селедка. Перевод Н. Дарузес (45).
      Джим Вулф и коты. Перевод Н. Дарузес (53).
      Макфарлейн. Перевод Н. Дарузес (60).
      Публичные чтения в Бостоне. Перевод Н. Дарузес (63).
      Ральф Килер. Перевод Н. Дарузес (68).
      Красоты немецкого языка. Перевод Н. Дарузес (76).
      Заметки о тавтологии и грамматике. Перевод Н. Дарузес (77).
      Прогулка с Преподобным. Перевод А. Старцева (80).
      Джон Хэй. Перевод А. Старцева (84).
      Как писать автобиографию. Перевод А. Старцева (89).
      Застольные речи. - Политические дела. Перевод Н. Дарузес (90).
      О дуэлях. Перевод Н. Дарузес (100).
      Человеческая натура. Перевод И. Гуровой (108).
      Президентские выборы. Перевод И. Гуровой (114).
      Сюзи пишет мою биографию. Перевод М. Лорие (124).
      Парижские укрепления. Перевод А. Старцева (165).
      Учение Джея Гулда. Перевод А. Старцева (167).
      Кто был Гек Финн. - Школьные друзья в Гапинбале. Перевод И. Гуровой (171).
      Избиение Моро. Перевод И. Гуровой (182).
      Мистер Рокфеллер и библия. Перевод А. Старцева (192).
      Некоторые любопытные адреса. Перевод И. Гуровой (199).
      Как я помог Хшби получить работу. Перевод А. Старцева (203).
      Орион Клеменс. Перевод М. Лорие (211).
      Чайковский. - Эллен Келлер. Перевод И. Гуровой (227).
      Орион Клеменс. Перевод М. Лорие (237).
      Американский джентльмен. Перевод А. Старцева (241).
      Сообщение о моей смерти. Перевод А. Старцева (242).
      Эллен Терри. - Снова Орион Клеменс. Перевод М. Лорие (243).
      Переписка о Геке Финне. Перевод М. Лорие (254).
      Скачущая лягушка. Перевод Н. Дарузес (261).
      Америкен паблишинг компани. Перевод Н. Дарузес (265).
      Джеймс Р. Осгуд. Перевод Н. Дарузес (271).
      Я становлюсь издателем. Перевод Н. Дарузес (279).
      Банкротство издателя. Перевод И. Гуровой (282).
      Брет Гарт. Перевод Н. Дарузес (290).
      Юмористы. Перевод А. Старцева (301).
      Я покупаю молитвенник. Перевод М. Беккер (303).
      Молитва о прянике. Перевод Н. Дарузес (304).
      Когда книга устает. Перевод Н. Дарузес (306).
      Мы - англосаксы. Перевод А. Старцева (309).
      Джим Вулф и осы. Перевод М. Беккер (312).
      Негритянский балаган. Перевод Н. Дарузес (317).
      Гипнотизер. Перевод Н. Дарузес (323).
      Я побеждаю доктора Пика. Перевод Н. Дарузес (329).
      Американская монархия. Перевод М. Беккер (333).
      Смерть Сюзи. Перевод А. Старцева (338).
      Купля-продажа гражданской добродетели. Перевод М. Беккер (341).
      Кларк, сенатор от Монтаны. Перевод А. Старцева (345).
      Палладиум свобод. Перевод А. Старцева (350).
      Маленький рассказ. Перевод Н. Дарузес (352).
      Брет Гарт. Перевод Н. Дарузес (355).
      У меня нет чувства юмора. Перевод А. Старцева (378).
      Ученые степени. Перевод А. Старцева (382).
      Джим Гиллис. Перевод М. Беккер (385).
      Мария Корелли. Перевод Н. Дарузес (391).
      Святой Грааль. Перевод М. Беккер (396).
      Теодор Рузвельт. Перевод М. Беккер (402).
      Собака. Перевод А. Старцева (406).
      Публичные чтения. Перевод Н. Дарузес (412).
      Теодор Рузвельт. Перевод М. Беккер (423).
      Теодор Рузвельт. Перевод М. Беккер (426).
      Теодор Рузвельт. Перевод М. Беккер (430).
      Эндрью Карнеги Перевод М. Беккер (432).
      Поминки по Олдричу. Перевод А. Старцева (446).
      Теодор Рузвельт. Перевод М. Беккер (460).
      Баттерс ускользнул от меня. Перевод А. Старцева (462).
      Дилетанты в литературе. Перевод А. Старцева (464).
      ИЗ «ЗАПИСНЫХ КНИЖЕК». (Note-book) Перевод А. Старцева (469).
      ИЗБРАННЫЕ ПИСЬМА. (Letters) Перевод И. Гуровой и Р. Облонской (529).
      Из «Автобиографии». Из «Записных книжек». Избранные письма. Л. Старцев (689).
      Комментарии. Б. Гиленсон (698).
      Краткая летопись жизни и творчества Марка Твена. А. Старцев (732).
      Алфавитный указатель произведений Марка Твена, включенных в 1-12 тт. Собрания сочинений (741).
      Содержание Собрания сочинений Марка Твена в двенадцати томах (751).
.
.