«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
Стельмах Михайло Афанасьевич

Михайло Афанасьевич Стельмах 159k

-

(23.05.1912 - 27.09.1983)

Википедия: Михаил Афанасьевич Стельмах (укр. Михайло Панасович Стельмах; 1912-1983) - советский украинский писатель и драматург, лауреат Сталинской премии (1951), Герой Социалистического Труда (1972). Академик АН УССР (1978). Депутат ВС СССР 6-10 созывов (с 1962 года).
Михаил Стельмах родился 11 (24) мая 1912 года в селе Дьяковцы (ныне Литинского района Винницкой области Украины в бедной крестьянской семье. В 1929 году по окончании школы поступил в Винницкий педагогический техникум, затем на литературный факультет Винницкого педагогического института, который окончил в 1933 году. В 1933-1939 годах работал учителем. В 1939-1945 годах служил в РККА, сначала рядовым артиллеристом, а с 1944 года после двух тяжелых ранений и лечения в Уфе - корреспондентом Первого Украинского фронта «За честь Отчизны». Во время войны в Воронеже и Уфе были опубликованы сборники стихов Михаила Стельмаха. По окончании войны пришел на работу в Институт искусствоведения, фольклора и этнографии АН УССР, где проработал до 1953 года.
М.А. Стельмах умер 27 сентября 1983 года. Похоронен в Киеве на Байковом кладбище...
Литературной деятельностью занимался с 1936 года. Автор трилогии романов: «Большая родня» (1950), «Кровь людская - не водица» (1957), «Хлеб и соль» (1959). Эта кинотрилогия была экранизирована на киностудии имени А.П. Довженко (фильмы «Кровь людская - не водица» (1960), «Дмитро Горицвит» (1961), «Люди не все знают» (1963)). Он автор романов «Правда и кривда» (1961), «Дума про тебя» (1969), детских повестей «Гуси-лебеди летят» (1964), «Щедрый вечер» (1967).
По сценарию Михаила Стельмаха также были сняты фильмы: «Над Черемошем» (1954, режиссер Г.Т. Крикун), «Живи, Украина!» (1958), «Хлеб и соль» (1970), «Гуси-лебеди летят» (1974), «Щедрый вечер» (1976)...
.
михайло афанасьевич стельмах на страницах библиотеки упоминается 2 раза:
* «Библиотека советского романа»
* Стельмах Михайло Афанасьевич
  • Стельмах М.А. Над Черемошем. Гуцульские мотивы. [Doc- 4.7M] [Fb2- 869k] Авторизованный перевод с украинского Вл. Россельса. Художник С. Чахирьян.
    (Москва: Издательство «Советский писатель», 1954)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: Леонид Кучуков, Хас, формат Fb2: remembecoventry, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      .
.
.
  • Стельмах М.А. Прилежные козлята. [Djv- 729k] Стихи. Для дошкольного возраста. Книжка-игрушка с вырубкой. Перевод с украинского З. Александровой, И. Токмаковой, В. Россельса. Рисунки В. Сутеева.
    (Москва: АСТ, Астрель, Премьера, 2000. - Серия «Планета детства»)
    Скан, обработка, формат Djv: oldbook.nm.ru, 2007
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Петух
      Журавлик
      Как журавель собирал щавель
      Горе-рыболов
      Дятел
      Бобер
      Прилежные козлята
.
.
  • Стельмах М.А. Чем помочь медведю? [Djv- 950k] Стихи. Для дошкольного возраста. Книжка-игрушка с вырубкой. Перевод с украинского З. Александровой, И. Токмаковой, В. Россельса. Рисунки В. Сутеева.
    (Москва: АСТ, Астрель, Премьера, 2000. - Серия «Планета детства»)
    Скан, обработка, формат Djv: oldbook.nm.ru, 2007
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Гусак-физкультурник. Перевод И. Токмаковой
      Аист моется. Перевод И. Токмаковой
      Тыква. Перевод В. Россельса
      Бобер. Перевод З. Александровой
      Чем помочь медведю? Перевод И. Токмаковой
      Захотел зайчишка спать. Перевод В. Россельса
      Деткам шапки гриб купил. Перевод В. Россельса
      Что за зверь? Перевод И. Токмаковой
      Заяц и рак. Перевод З. Александровой
.
.