«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
Смарт Кристофер

Кристофер Смарт 96k

(Christopher Smart)

(11.04.1722 - 21.05.1771)

  ◄  СМЕНИТЬ  ►  |▼ О СТРАНИЦЕ ▼
▼ ОЦИФРОВЩИКИ ▼|  ◄  СМЕНИТЬ  ►  
Википедия: Кристофер Смарт (англ. Christopher Smart; 11 апреля 1722-21 мая 1771) - английский поэт. Известен поэмами «Песнь Давиду» (англ. A Song to David) и «Возвеселитесь во Агнце» (лат. Jubilate Agno), частично написанными во время заключения в сумасшедшем доме.
Кристофер Смарт родился в селении Шипборн (графство Кент) в семье управляющего поместьями. Обучался в Кембриджском университете, где обратил на себя внимание латинскими стихами и переводами античных авторов, неоднократно удостаивался премий на поэтических состязаниях; окончив университет, исполнял в нем различные преподавательские и административные должности. При этом он вел беспорядочный образ жизни, погряз в долгах, в 1747 году ненадолго был арестован по требованию кредиторов. В 1752 году Смарт переселился в Лондон, где сотрудничал в газетах и журналах, пробовал себя в комедийной драматургии, в 1756 году выпустил книгу прозаических переложений од Горация.
Около 1751 года у Смарта началось душевное расстройство, со временем переросшее в религиозную одержимость. По сообщениям современников, он постоянно молился в полный голос, падал на колени и воздевал руки к небу в людных местах, требуя, чтобы остальные следовали его примеру. После многочисленных жалоб Смарт был посажен в лондонскую больницу Святого Луки (сумасшедший дом), где содержался с небольшим перерывом с 1756 по 1763 год. Старший друг и покровитель Смарта Сэмюэль Джонсон, навещавший поэта во время заключения, неоднократно требовал его освобождения; ему принадлежит высказывание: «Большее безумство - вовсе не молиться, чем молиться так, как это делал Смарт».
В сумасшедшем доме Смарт создал произведения, принесшие ему посмертную славу, - поэмы «Песнь Давиду» и «Возвеселитесь в Агнце». После выхода на свободу он жил в большой нужде, в 1770 году был вновь арестован за долги и скончался в нищете и полузабвении.
Поэзия Смарта была заново открыта Робертом Браунингом, приложившим огромные усилия к ее популяризации и заодно создавшим романтическую легенду о Смарте - «гениальном безумце». Данте Габриэль Россетти называл «Песнь Давиду» «самым совершенным стихотворением, написанным на английском языке в XVIII веке». В XX веке стихи Смарта, получив высокую оценку У.Б. Йейтса, вошли в золотой фонд английской поэзии. Поэма «Jubilate Agno» легла в основу праздничной кантаты Бенджамина Бриттена «Возвеселитесь в Агнце» (Rejoice in the lamb, 1943).
Смарту принадлежит обширное стихотворное наследие, большую часть которого составляют стихи религиозного и сатирического содержания. Самым знаменитым его творением считается «Песнь Давиду», написанная около 1763 года. В ней похвала Библейскому царю-поэту перерастает в проникновенный гимн Богу и созданному Им миру, в котором все достойно воспевания и восхваления, а сам поэт становится новым Адамом, благоговеющим перед красотой мироздания. Поэма Jubilate Agno сохранилась во фрагментах; полностью они были изданы только в 1954 году. В ней поэт называет себя «летописцем Божьим, писцом-евангелистом» и стремится дать поэтическое описание всем существующим в мире вещам. Наибольшей известностью пользуется отрывок, посвященный коту Смарта по имени Джеффри, где автор возвышенным стилем, близким к богослужебному, перечисляет его достоинства.
В России имя Смарта до начала XXI века оставалось совершенно неизвестным. Положение изменилось с появлением переводов Е.В. Витковского («Песнь Давиду», 2001), Г.М. Кружкова (избранные фрагменты Jubilate Agno, 2002) и С. Печкина (Jubilate Agno с комментариями, 2005).
:
...




  • Смарт К. Jubilate Agno. [Pdf-75.2M] Автор: Кристофер Смарт (Christopher Smart). Перевод и комментарии С.М. Печкина. Данный файл представляет собой компиляцию из английского оригинала и двух существующих на сегодняшний день полных русских переводов произведения Кристофера Смарта «Jubilate Agno». Английский текст и переводы представлены в том виде, в каком находились в источниках.
    Скан: ???, обработка, формат Pdf: lavrentibe, 2020
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Смарт К. Jubilate Agno. Manuscript. (1759-1763)
О переводимом тексте: В 1939 г. Уильям Форс Стед обнаружил в одной частной библиотеке неизвестный манускрипт К. Смарта на 32 листах и опубликовал из него фрагмент о коте Джеффри под заглавием «Возрадуйтесь во Агнце: песни из Бедлама». Впоследствии с его помощью вышел в свет и весь доныне известный нам корпус стихов.
«Jubilate Agno» написан К. Смартом между 1758 и 1763 гг., в течение какового периода он действительно обретался в заведении для душевнобольных, хотя и не в самом Бедламе (а в Бетнал-Гринс). Причиной послужили его необычные и вызывавшие по тем временам немало нареканий у окружающих религиозные практики, а также, весьма вероятно, алкоголизм и депрессия на почве непрекращающихся жизненных неудач.
Порядок, в котором публикуются стихи, по признанию самого У.Ф. Стеда, «гипотетический и зачастую случайный». На 14 листах стихи начинаются словом «Ибо» («For»-стихи), и на 18 - словом «Да возрадуется» («Let»-стихи).
В 1950 г. Уильям Г. Бонд выдвинул предположение, что замысел Смарта состоял в сопоставлении «Да»-стихов с «Ибо»-стихами. Действительно, между многими «Let» - и «For»-стихами можно углядеть довольно отчетливые связи - «горизонтальное» согласование. В то же время, существуют достаточно продолжительные фрагменты, в которых согласование «вертикально» - связи прослеживаются между последовательными «Let»-стихами и последовательными «For»-стихами. Можно, скорее всего, найти и более сложные рисунки смысловых и контекстных связей в тексте. Вслед за Р. Дэвисом, подготовившим сетевое издание «Jubilate Agno», послужившее источником для моей работы, я принял эту гипотезу и оформил свое издание соответствующим образом.
До нас не дошли указания на то, что Смарт собирался публиковать эту поэму.