«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
«Мастера современной прозы» (серия)
.

«Мастера современной прозы» 2.5M

-

(1970 - 1991)

Серия. Москва: Издательство «Прогресс», Издательство «Радуга».
.
Выпуски:
* Абэ Кобо. Чужое лицо. (1983)
* Андерш А. Избранное. (1987) Сборник
* Андрич И. Повести и рассказы. (1983)
* Арагон Л. Избранное. (1985) Сборник
* Астуриас М.А. Маисовые люди. (1978)
* Астуриас М.А. Избранное. (1985) Сборник
* Ачебе Ч. Избранное. (1979) Сборник
* Ачебе Ч. Стрела бога. (1983)
* Аяла Ф. Избранное. (1986) Сборник
* Базен Э. Змея в кулаке. (1983)
* Базен Э. Избранное: Семья Резо. (1982) Сборник: Романы
* Байкурт Ф. Избранное. (1987)
* Белль Г. Избранное. (1988) Сборник
* Борген Ю. Избранное. (1979) Сборник
* Борхес Х.Л. Проза разных лет. (1984)
* Борхес Х.Л. Проза разных лет. (1989)
* Борхес Х.Л. Проза разных лет. (1990)
* Бреза Т. Стены Иерихона. (1985) Сборник: Романы
* Брох Г. Невиновные; Смерть Вергилия. (1990)
* Буццати Д. Татарская пустыня: Роман; Рассказы; Увеличенный портрет: Повесть. (1990)
* Вайян Р. Избранное. (1978) Сборник
* Варгас Л.М. Зеленый дом. (1971)
* Веркор. Молчание моря; Люди или животные?; Сильва; Плот «Медузы». (1990)
* Весос Т. Великая игра. (1983)
* Вестдейк С. Пастораль сорок третьего года. (1973)
* Во И. Избранное. (1974) Сборник: Романы, повесть, рассказы
* Во И. Мерзкая плоть. (1980)
* Во И. Мерзкая плоть. (1982)
* Во Ивлин. Мерзкая плоть. (1974)
* Гарсиа Маркес Г. Сто лет одиночества. (1980)
* Гессе Г. Паломничество в Страну Востока. (1985)
* Гойтисоло X. Печаль в раю; Возмездие графа дона Хулиана; Хуан Безземельный; Макбара. (1989)
* Грасс Г. Кошки-мышки. (1985)
* Делибес Мигель. Дорога. (1975)
* Диб М. Кто помнит о море; Пляска смерти; Бог в стране варваров; Повелитель охоты. (1989)
* Додерер X. Избранное. (1981) Сборник
* Дыгат С. Прощание. (1972)
* Зегерс А. Восстание рыбаков в Санкт-Барбаре. (1974)
* Ийеш Д. Избранное. (1978) Сборник
* Кавабата Я. Тысячекрылый журавль. (1971)
* Кальвино И. Избранное. (1984) Сборник: Романы, повесть, рассказ
* Камю А. Избранное. (1988) Сборник
* Кант Г. Актовый зад. Выходные данные. (1987) Сборник: Романы
* Карпенгьер А. Царство земное. (1988)
* Кафка Ф. Избранное. (1989) Сборник
* Кафка Ф. Процесс. (1990)
* Кемаль Я. Избранное. (1983) Сборник
* Кеппен В. Голуби в траве. (1972)
* Кеппен В. Избранное. (1980) Сборник
* Клаус X. Удивление; Насчет И.О.; Рассказы. Драмы. (1991)
* Кортасар X. Выигрыши. (1976) Сборник
* Космач Ц. Весенний день; Баллада о трубе и облаке. (1989)
* Кош Э. Рассказы. (1974)
* Кэри Дж. Избранное. (1980) Сборник: Роман, рассказы
* Лагерквист П.Ф. Избранное. (1981) Сборник: Роман, повести, рассказы
* Лакснесс X. Атомная база. (1978)
* Лалич М. Разрыв; Рассказы. (1980)
* Лао Шэ. Избранное. (1982) Сборник
* Лаури М. У подножия вулкана. (1972)
* Маммери М. Забытый холм. (1988)
* Маршалл А. Избранное. (1977) Сборник
* Маршалл А. Я умею прыгать через лужи. (1982)
* Махфуз Н. Избранное. (1990) Сборник: Романы
* Моравиа А. Римлянка; Презрение; Рассказы. (1979)
* Мориак Ф. Избранное. (1971) Сборник
* Мориак Ф. Тереза Дескейру. (1985)
* Нарайан Р.К. Продавец сладостей. (1975)
* Нарайан Р.К. Продавец сладостей. (1976)
* Нарайан Р.К. Продавец сладостей. (1982)
* Нгуги Ва Тхионго. Пшеничное зерно. (1977)
* Носсак Г.Э. Избранное. (1982) Сборник
* О'Фаолейн Ш. И вновь? (1988)
* Онетти Х.К. Короткая жизнь. (1983)
* Орхан К. Мошенник. (1975)
* Отеро Сильва М. Когда хочется плакать, не плачу. (1982)
* Отеро Сильва М. Избранное. (1987) Сборник
* Оэ Кендзабуро. Избранное. (1978)
* Павезе Ч. Избранное. (1982) Сборник
* Павезе Ч. Прекрасное лето. (1974)
* Парницкий Т. Серебряные орлы. (1982)
* Радичков И. Вес и никто. (1980)
* Райт Р. Черный. (1979)
* Райт Р. Черный; Долгий сон. (1980)
* Редол А. Яма слепых. (1983)
* Сарджесон Ф. Мне приснилось... (1988)
* Села К.Х. Семья Паскуаля Дуарте. (1970) Сборник
* Села К.Х. Семья Паскуаля Дуарте. (1980) Сборник
* Селимович М. Дервиш и смерть; Крепость. (1987)
* Сигюрдссон О.Й. Игра красок земли. (1984)
* Спарк М.С. Избранное. (1984) Сборник
* Станов Э. Похититель персиков. (1981)
* Тамаши А. Абель в глухом лесу. (1989)
* То Хоай. Западный край. (1976)
* Уайлдер Т. Мост короля Людовика Святого. (1978)
* Уайт П. Древо человеческое. (1976) Роман
* Уайт П. Древо человеческое. (1980)
* Феррейра В. Явление. (1987)
* Фолкнер У. Сарторис. (1973)
* Фолкнер У. Избранное. (1974) Сборник
* Фриш М. Избранное. (1975) Сборник: Романы
* Фуэнтес К. Избранное. (1974) Сборник
* Фюман Ф. Эдип-царь и другие рассказы; Прометей. Битва титанов; Ухо Дионисия и другие рассказы; Двадцать два дня, или Половина жизни. (1990)
* Хайнесен В. Черный котел. (1974)
* Хайнесен В. Черный котел. (1976)
* Хоакин Н. Избранное. (1989)
* Чандар К. Когда пробудились поля. (1973)
* Шойинка В. Интерпретаторы. (1988)
* Штритматтер Э. Избранное. (1984)
* Элсхот В. Вилла роз. (1973)
* Юрсенар М. Воспоминания Адриана: Роман; Философский камень: Роман. (1985)
  • Андерш А. Избранное. [Djv-13.7M] Сборник. Автор: Альфред Андерш (Alfred Andersch). Перевод с немецкого. Предисловие И. Млечиной. Составитель: Нина Сергеевна Литвинец. Художник В.Г. Алексеев.
    (Москва: Издательство «Радуга», 1987. - Серия «Мастера современной прозы». ФРГ)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: dr.lebedin, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Ирина Млечина. Прошлое не умирает (5).
      Винтерспельт. Роман. Перевод И. Млечиной (25).
      Отец убийцы. Повесть. Перевод Е. Кацевой (437).
      РАССКАЗЫ
      Любитель полутени. Перевод Е. Михелевич (493).
      Беспредельное раскаяние. Перевод С. Фридлянд (526).
      Вместе с шефом в Шенонсо. Перевод Л. Бару (531).
      Жертвенный овен. Перевод С. Фридлянд (540).
      Cadenza finale. Перевод К. Раевского (551).
      Мое исчезновение в Провиденсе. Перевод Е. Михелевич (559).
      Утро на море. Перевод И. Малютиной (584).
      Бегство в Этрурии. Перевод Е. Михелевич (588).
Аннотация издательства: Альфред Андерш (1914-1980) занимает видное место среди тех писателей ФРГ, для которых преодоление прошлого, искоренение нацизма всегда было главной общественной и творческой задачей. В том его избранных произведений вошли последний роман «Винтерспельт», в котором выражен объективный взгляд на историю, на войну, показана обреченность фашизма, социальная и моральная; повесть «Отец убийцы» (1980), которую можно назвать литературным, духовным и политическим завещанием писателя, и рассказы разных лет.
  • Арагон Л. Избранное. [Djv-26.0M] Сборник: Роман, рассказы. Автор: Луи Арагон (Louis Aragon). Перевод с французского. Составление и предисловие: Тамара Владимировна Балашова. Редактор Е. Бабун. Художник Т.В. Толстая.
    (Москва: Издательство «Радуга», 1985. - Серия «Мастера современной прозы». Франция)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: dr.lebedin, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Т. Балашова. Арагон: единство многообразия (5).
      СТРАСТНАЯ НЕДЕЛЯ. Роман. Перевод Н. Жарковой, Н. Касаткиной, Н. Немчиновой и И. Татариновой (19).
      I. Утро вербного воскресенья (23).
      II. Четыре взгляда на Париж (58).
      III. Пале-Ройяль при вечернем освещении (86).
      IV. Прощание в полночь (107).
      V. Сен-Дени (125).
      VI. Бовэ двадцатого марта (167).
      VII. Последние вздохи зимы (192).
      VIII. Весна (226).
      IX. Свидание в Пуа (249).
      X. Ночь в лесу (274).
      XI. На дорогах (317).
      XII. Долина Соммы (352).
      XIII. Семена будущего (378).
      XIV. День великого ветра (410).
      XV. Страстная пятница (447).
      XVI. Завтра Пасха (491).
      РАССКАЗЫ
      ИЗ КНИГИ «ВОЛЬНОДУМСТВО». Перевод Е. Мирской
      Девушка с принципами (533).
      Когда все кончено (537).
      ИЗ СБОРНИКА «НЕВОЛЯ И ВЕЛИЧИЕ ФРАНЦУЗОВ»
      Встречи. Перевод Е. Шишмаревой (547).
      Наши добрые соседи. Перевод Р. Закарьян (563).
      Римского права больше нет. Перевод И. Огородниковой (575).
      Карнавал. Вставная новелла из романа «Гибель всерьез». Перевод Л. Зониной (606).
      Весенняя незнакомка. Перевод Л. Зониной (651).
      Шекспир в меблирашках. Перевод Л. Зониной (657).
      Слепой. Перевод М. Ваксмахера (663).
Аннотация издательства: В сборник избранной прозы крупнейшего современного писателя Франции входят его исторический роман «Страстная неделя» и рассказы разных лет, начиная с книги 20-х годов «Вольнодумство», рассказы из сборника, создававшегося во время фашистской оккупации в годы второй мировой войны, «Неволя и величие французов», новеллы 60-х годов, а также вставная новелла из романа «Гибель всерьез».
  • Астуриас М.А. Избранное. [Djv-11.8M] Сборник: Романы. Автор: Мигель Анхель Астуриас. Перевод с испанского. Составитель В. Кутейщиковой. Предисловие Л. Осповата. Художник Т.В. Толстая.
    (Москва: Издательство «Радуга», 1985. - Серия «Мастера современной прозы». Гватемала)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: dr.lebedin, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Л. Осповат. Предисловие (5).
      Маисовые люди. Перевод Н. Трауберг (19).
      Ураган. Перевод Н. Трауберг, Р. Сашиной, М. Абезгауз (215).
Аннотация издательства: Крупнейший писатель современности, лауреат международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами» и Нобелевской премии по литературе Астуриас известен в Советском Союзе своими романами «Сеньор Президент», «Зеленый папа», «Глазами погребенных», были изданы также «Легенды Гватемалы», «Уик-энд в Гватемале». Мир индейца в столкновении с миром чуждой ему североамериканской цивилизации - такова основная проблематика творчества этого пламенного гуманиста. «Маисовые люди» и «Ураган», становясь достоянием советского читателя, познакомят его с новыми гранями незаурядного таланта гватемальского романиста.
  • Ачебе Ч. Избранное. [Djv-29.0M] Сборник: Романы. Автор: Чинуа Ачебе. Перевод с английского. Составитель: Алексей Николаевич Словесный. Предисловие В. Иорданского. Художник В.Г. Алексеев.
    (Москва: Издательство «Прогресс», 1979. - Серия «Мастера современной прозы». Нигерия)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: dr.lebedin, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Иорданский. Предисловие (5).
      Стрела бога. Роман. Перевод В. Воронина (23).
      Человек из народа. Роман. Перевод Е. Пригожиной (256).
Аннотация издательства: Романы крупнейшего нигерийского прозаика рассказывают о колониальном прошлом и сегодняшнем дне независимой африканской страны. В первом романе показан подспудный процесс ломки, казалось бы, незыблемого традиционного уклада африканской общины, а также полная неспособность представителей британской колониальной администрации понять народ, которым они бездарно правят и который мнят приобщить к «благам цивилизации». Во втором - разоблачаются политические выскочки, вскормленные колонизаторами и оказавшиеся у власти после их ухода. Национальные проблемы не могут быть решены средствами, полученными в наследство от угнетателей, - такова главная мысль писателя.
  • Аяла Ф. Избранное. [Djv-12.7M] [Doc- 994k] Сборник. Автор: Франсиско Аяла (Francisco Ayala). Перевод с испанского. Составление и предисловие: Инна Арташесовна Тертерян. Художник Т. Толстая.
    (Москва: Издательство «Радуга», 1986. - Серия «Мастера современной прозы». Испания)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2016; Скан, OCR, обработка, формат Djv: dr.lebedin, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      И. Тертерян. Путь Франсиско Аялы (5).
      Из книги «БОКСЕР И ЕГО АНГЕЛ-ХРАНИТЕЛЬ». Перевод Н. Трауберг
      Скончавшийся час (19).
      Полярная Звезда (27).
      Из книги «УЗУРПАТОРЫ»
      Немощный. Перевод Н. Матяш (37).
      Околдованный. Перевод Е. Имберта (51).
      Инквизитор. Перевод Е. Имберта (62).
      Объятие. Перевод Н. Трауберг (76).
      Сборник «БАРАНЬЯ ГОЛОВА»
      Послание. Перевод Е. Имберта (95).
      Тахо. Перевод Е. Имберта (118).
      Возвращение. Перевод И. Цветковой (141).
      Баранья голова. Перевод X. Кобо (180).
      Сборник «ИСТОРИЯ МАКАК». Перевод М. Киени
      Из жизни обезьян (221).
      Рассказ Мопассана (254).
      Встреча (263).
      «Наш безвестный коллега» (273).
      Из книги «О ПОХИЩЕНИЯХ, НАСИЛИИ И ПРОЧИХ НЕДОПУСТИМЫХ ВЕЩАХ»
      Похищение. Перевод Е. Змеева (287).
      Из книги «САД НАСЛАЖДЕНИЙ». Перевод В. Федорова
      Вырезки из вчерашнего номера газеты «Лас нотисиас» (319).
      Счастливые дни (332).
      У врат Эдема (332).
      Кража (336).
      Новогодний вечер (339).
      Аллилуйя, брат мой! (345).
Аннотация издательства: Сборник представляет советскому читателю одного из старейших мастеров испанской прозы; знакомит с произведениями, написанными в период республиканской эмиграции, и с творчеством писателя последних лет, отмеченным в 1983 г. Национальной премией по литературе. Книга отражает жанровое разнообразие творческой палитры писателя: в ней представлена психологическая проза, параболически-философская, сатирически-гротескная и лирическая.
  • Базен Э. Избранное: Семья Резо. [Djv-24.2M] Сборник: Романы. Автор: Эрве Базен (Herve Bazin). Перевод с французского. Предисловие В. Седых. Редактор Е. Бабун. Художник В.А. Илавсуц.
    (Москва: Издательство «Прогресс», 1982. - Серия «Мастера современной прозы». Франция)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: dr.lebedin, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Седых. Эрве Базен и его творчество (5).
      Книга первая. ЗМЕЯ В КУЛАКЕ. Роман. Перевод Н. Немчиновой (19).
      Книга вторая. СМЕРТЬ ЛОШАДКИ. Роман. Перевод Н. Жарковой (465).
      Книга третья. КРИК СОВЫ. Роман. Перевод Н. Брандис и А. Тетеревниковой (343).
      Библиография. Составил Ю. Уваров (503).
Аннотация издательства: В сборник произведений одного из крупнейших писателей и видного общественного деятеля современной Франции, лауреата Международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами», вошла трилогия «Семья Резо». Романы трилогии - «Змея в кулаке», «Смерть лошадки» и «Крик совы» - гневное разоблачение буржуазной семьи, где материальные интересы подавляют все человеческие чувства, разрушают личность. Глубина психологического анализа, убедительность образов, яркий выразительный язык ставят «Семью Резо» в ряд лучших произведений французской реалистической прозы.
  • Белль Г. Избранное. [Djv-14.4M] Сборник. Автор: Генрих Теодор Белль (Heinrich Theodor Boll). Перевод с немецкого. Составление и предисловие: Павел Максимович Топер. Редактор Я. Федорова. Художник А.В. Сапожников.
    (Москва: Издательство «Радуга», 1988. - Серия «Мастера современной прозы». ФРГ)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: dr.lebedin, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      П. Топер. Генрих Белль - романист и рассказчик (5).
      ИЗ СБОРНИКА «ПУТНИК, ПРИДЕШЬ КОГДА В СПА...»
      Путник, придешь когда в Спа... Перевод И. Горкиной (35).
      «Метлы бы тебе вязать!» Перевод И. Горкиной (42).
      Остановка в X. Перевод Л. Лунгиной (45).
      История одного солдатского мешка. Перевод И. Горкиной (52).
      Весть. Перевод И. Горкиной (60).
      Человек с ножами. Перевод Н. Португалова (63).
      Смерть Лоэнгрина. Перевод И. Горкиной (71).
      Моя дорогая нога. Перевод И, Горкиной (79).
      Торговля есть торговля. Перевод П. Печалиной (81).
      Мое грустное лицо. Перевод И. Горкиной (85).
      ИРЛАНДСКИЙ ДНЕВНИК. Перевод С. Фридлянд и Л. Нефедьева
      Прибытие I (93).
      Прибытие II (96).
      Помолись за душу Майкла О’Нила (99).
      Мейо - да поможет нам бог! (103).
      Скелет человеческого поселения (108).
      Странствующий дантист от политики (112).
      Портрет ирландского города (114).
      Лимерик утром (114).
      Лимерик вечером (117).
      Когда бог создавал время (121).
      Размышления по поводу ирландского дождя (125).
      Самые красивые ноги в мире (127).
      Мертвый индеец на Дюк-стрит (133).
      Глядя в огонь (136).
      Если Шеймусу хочется выпить (138).
      Девятый ребенок миссис Д. (141).
      Небольшое дополнение к мифологии западных стран (144).
      Ни одного лебедя (147).
      Поговорки (151).
      Прощанье (153).
      ИЗ СБОРНИКА «МОЛЧАНИЕ ДОКТОРА МУРКЕ» И ДРУГИЕ САТИРЫ»
      Молчание доктора Мурке. Перевод С. Фридлянд (161).
      Не только под рождество. Перевод С. Фридлянд (179).
      Столичный дневник. Перевод Л. Черной (197).
      БИЛЬЯРД В ПОЛОВИНЕ ДЕСЯТОГО. Роман. Перевод Л. Черной (205).
      ГЛАЗАМИ КЛОУНА. Роман. Перевод Р. Райт-Ковалевой (421).
      ПОТЕРЯННАЯ ЧЕСТЬ КАТАРИНЫ БЛЮМ, ИЛИ КАК ВОЗНИКАЕТ НАСИЛИЕ И К ЧЕМУ ОНО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ. Повесть. Перевод Е. Кацевой (581).
Аннотация издательства: В том избранных произведений писателя входят романы «Бильярд в половине десятого», «Глазами клоуна», повесть «Потерянная честь Катарины Блюм», а также рассказы и очерки, отличающиеся яркой антифашистской и антивоенной направленностью.
  • Борген Ю. Избранное. [Djv-43.5M] [Doc- 1.4M] Сборник. Автор: Юхан Борген (Johan Borgen). Перевод с норвежского. Предисловие Э. Панкратовой. Составитель: Константин Израилевич Телятников. Художник В.И. Кириллов.
    (Москва: Издательство «Прогресс», 1979. - Серия «Мастера современной прозы». Норвегия)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2016; Скан, OCR, обработка, формат Djv: dr.lebedin, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Э. Панкратова. Предисловие (5).
      МАЛЕНЬКИЙ ЛОРД. (Lillelord, 1955) Роман. Перевод Ю. Яхниной (18).
      Часть первая. Маленький Лорд (21).
      Часть вторая. Стеклянное яйцо (131).
      Часть третья. Вилфред (238).
      ТЕМНЫЕ ИСТОЧНИКИ. (De Morke Kilder, 1956) Роман. Перевод Ю. Яхниной (290).
      Часть первая. Светлые источники (293).
      Часть вторая. Темные источники (415).
      Часть третья. Сам по себе (517).
      ТЕПЕРЬ ЕМУ НЕ УЙТИ. (Vi Har Ham Na, 1957) Роман. Перевод С. Архановой (558).
      Часть первая. Эхо (561).
      Часть вторая. Мириам (644).
      Часть третья. Теперь ему не уйти (701).
Аннотация издательства: В том входят романы, составляющие трилогию о Вилфреде Сагене, которая является вершиной творчества крупнейшего современного норвежского писателя. В ней исследуется характер буржуазного интеллигента-индивидуалиста, постепенно утрачивающего всякие этические критерии. Романы печатаются о небольшими сокращениями.
  • Бреза Т. Стены Иерихона. [Djv-19.8M] Сборник: Романы. Автор: Тадеуш Бреза (Tadeusz Breza). Перевод с польского. Предисловие С. Бэлзы. Редактор М. Конева. Художник В.Г. Алексеев.
    (Москва: Издательство «Радуга», 1985. - Серия «Мастера современной прозы». Польша)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: dr.lebedin, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      С. Бэта. Навстречу новому небу (5).
      Стены Иерихона. Роман. Перевод А. Ермонского (13).
      Лабиринт. Роман. Перевод Ю. Мирской (281).
Аннотация издательства: В романе Тадеуша Врезы «Стены Иерихона» действие происходит в канун второй мировой войны, автор показывает правящую клику буржуазной Польши 1926-1939 годов, дает точные социальные портреты представителей «санации», обнажает их антикоммунизм и шовинизм, прикрывавшийся демагогическими лозунгами политического и экономического оздоровления страны, их эгоизм, нравственную нечистоплотность, интриги и личное соперничество, что привело Польшу к катастрофе 1939 года. В романе «Лабиринт» писатель, заставляя своего героя пройти через многие мытарства в ватиканской канцелярии, создает критический образ этой «обители» наместника божия на земле.
  • Вайан Р. Избранное. [Doc- 1.6M] Сборник. Автор: Роже Вайян (Roger Vailland). Перевод с французского. Составитель: Тамара Владимировна Балашова. Редактор Е. Бабун. Художник В.Г. Алексеев.
    (Москва: Издательство «Прогресс», 1978. - Серия «Мастера современной прозы». Франция)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Т. Балашова. Человек в поисках своей суверенности (5).
      Бомаск. (Beau Masque) Роман. Перевод Я. Жарковой и Н. Немчиновой (22).
      325000 франков. (325000 francs) Повесть. Перевод И. Эрбург (330).
      Закон. (La loi) Роман. Перевод Н. Жарковой (454).
Аннотация издательства: В сборник избранных произведений известного французского писателя включены роман «Бомаск» и повесть «325000 франков», посвященные труду и борьбе рабочего класса Франции, и роман «Закон», рисующий реалистическую картину жизни маленького итальянского городка.
.
  • Во И. Избранное. [Djv-46.0M] Сборник: Романы, повесть, рассказы. Автор: Тадеуш Бреза (Tadeusz Breza). Перевод с английского. Составитель и автор предисловия Г. Анджапаридзе. Редакторы И. Архангельская, Н. Кристальная. Художник В. Кириллов.
    (Москва: Издательство «Прогресс», 1974. - Серия «Мастера современной прозы». Англия)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: dr.lebedin, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Г. Анджапаридзе. Предисловие (5).
      Мерзкая плоть. Роман. Перевод М. Лорие (21).
      Возвращение в Брайдсхед. Роман. Перевод И, Бернштейн (188).
      Незабвенная. Повесть. Перевод Б. Носика (502).
      РАССКАЗЫ (600).
      Морское путешествие. Перевод М. Лорие (603).
      Коротенький отпуск мистера Лавдэя. Перевод М. Лорие (609).
      Дом англичанина. Перевод Р. Облонской (617).
      Тактические занятия. Перевод Р. Облонской (636).
.
  • Додерер X. Избранное. [Djv-39.1M] [Doc- 1.1M] Сборник. Составитель: Юрий Иванович Архипов. Автор: Хаймито фон Додерер (Heimito von Doderer). Перевод с немецкого. Предисловие Д. Затонского. Художник В.Г. Алексен.
    (Москва: Издательство «Прогресс», 1981. - Серия «Мастера современной прозы». Австрия)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2015; Скан, OCR, обработка, формат Djv: dr.lebedin, 2019
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Д. Затонский. Предисловие (5).
      Слуньские водопады. Роман. Перевод Н. Ман (25).
      Окольный путь. Роман. Перевод С. Шлапоберской (323).
      Дивертисмент №VII. Иерихонские трубы. Перевод Л. Лунгиной (455).
      Семь вариаций на тему Иоганна Петера Хебеля. Перевод Л. Лунгиной (487).
      Истязание замшевых мешочков. Перевод А. Исаевой (504).
      Последнее приключение. Перевод А. Карельского (516).
      Под черными звездами. Перевод А. Исаевой (571).
Аннотация издательства: В книгу крупнейшего современного австрийского прозаика, классика национальной литературы, издающуюся в Советской Союзе впервые, входят его значительные произведения: роман «Слуньские водопады» - широкое социальное полотно жизни австрийского общества на рубеже XIX-XX вв.; роман «Окольный путь» - историческое повествование с замысловатым «авантюрным» сюжетом из жизни Австрии XVI в., а также ряд повестей и рассказов.
  • Ийеш Д. Избранное. [Doc-1014k] Сборник. Автор: Дюла Ийеш (Gyula Illyes). Перевод с венгерского. Предисловие В. Лакшина. Художник В.Г. Алексеев.
    (Москва: Издательство «Прогресс», 1978. - Серия «Мастера современной прозы». Венгрия)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Лакшин. Проза Дюлы Ийеша (5).
      В ладье Харона, или Симптомы старости. (Kharon ladikjan vagy az oregedes tunetei, 1969) Роман-эссе. Перевод Т. Воронкиной (20).
      Люди пусты. (Pusztak nepe, 1934) Перевод В. Малыхина (198).
      Обед в замке. (Ebed a kastelyban, 1969) Повесть. Перевод Т. Воронкиной (428).
Аннотация издательства: Настоящее издание дает представление о прозе крупнейшего венгерского писателя, чье творчество неоднократно отмечалось премией им. Кошута, Государственной и различными литературными премиями.
Книга «Люди пусты» (1934) рассказывает о жизни венгерского батрачества. Тематически с этим произведением связана повесть «Обед в замке» (1962). В романе-эссе «В ладье Харона» (1967) писатель размышляет о важнейших проблемах человеческого бытия, о смысле жизни, о торжестве человеческого разума, о радости свободного творческого труда.
.
  • Кальвино И. Избранное. [Djv-33.4M] Сборник: Романы, повесть, рассказ. Автор: Итало Кальвино (Italo Calvino). Перевод с итальянского. Составление и предисловие: Руф Игоревич Хлодовский. Редактор И. Заславская. Художник Т.В. Толстая.
    (Москва: Издательство «Радуга», 1984. - Серия «Мастера современной прозы». Италия)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: dr.lebedin, 2019
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Р. Хлодовский. Об Итало Кальвине, его предках, истории и о наших современниках (5).
      Тропа паучьих гнезд. Перевод Р. Хлодовского (18).
      Несуществующий рыцарь. Перевод С. Ошерова (128).
      Раздвоенный виконт. Перевод М. Архангельской (210).
      Барон на дереве. Перевод Л. Вершинина (268).
      Облако смога. Перевод А. Короткова (440).
      Путь в штаб. Перевод Р. Хлодовского (488).
Аннотация издательства: Советскому читателю хорошо знакомо имя одного из классиков современной литературы Италии. В сборник вошла трилогия «Наши предки», «реалистическая фантастика» которой восходит к поэтике Ариосто, итальянского поэта эпохи Возрождения. В книгу включены также роман «Тропа паучьих гнезд» и повесть «Облако смога», проникнутые антифашистскими, демократическими идеями, остро критикующие антигуманность буржуазного общества.
  • Камю А. Избранное. [Doc- 4.6M] [Fb2- 1.7M] Сборник. Автор: Альбер Камю (Albert Camus). Переводы с французского. Составление и предисловие С. Великовского.
    (Москва: Издательство «Радуга», 1988. - Серия «Мастера современной прозы». Франция)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: Леонид Кучуков, Хас, формат Fb2: remembecoventry, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      С. Великовский. «Проклятые вопросы» Камю (5).
      Посторонний. Перевод Норы Галь (39).
      Чума. Перевод Н. Жарковой (97).
      Падение. Перевод Н. Немчиновой (275).
      РАССКАЗЫ И ЭССЕ
      Из книги «Изнанка и лицо»
      Между ДА и НЕТ. Перевод Норы Галь (337).
      Из книги «Бракосочетания»
      Бракосочетание в Типаса. Перевод Н. Наумова (343).
      Ветер в Джемила. Перевод Н. Наумова (347).
      Из эссе «Миф о Сизифе»
      Миф о Сизифе. Перевод С. Великовского (352).
      Письма к немецкому другу
      Письмо первое. Перевод Н. Наумова (355).
      Письмо второе. Перевод Н. Наумова (358).
      Письмо четвертое. Перевод С. Великовского (362).
      Из книги «Лето»
      Миндальные рощи. Перевод Норы Галь (367).
      Прометей в аду. Перевод Норы Галь (369).
      Изгнанничество Елены. Перевод С. Великовского (371).
      Возвращение в Типаса. Перевод М. Злобиной (375).
      Из книги «Изгнание и царство»
      Молчание. Перевод Н. Наумова (381).
      Иона, или Художник за работой. Перевод Н. Наумова (390).
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      Калигула. Перевод Юлии Гинзбург (411).
Аннотация издательства: В сборник входят лучшие произведения одного из крупнейших писателей современной Франции, такие, как «Чума», «Посторонний», «Падение», пьеса «Калигула», рассказы и эссеистика. Для творчества писателя характерны мучительные поиски нравственных истин, попытки понять и оценить смысл человеческого существования.
.
  • Кант Г. Актовый зал. Выходные данные. [Djv-21.9M] Сборник: Романы. Автор: Герман Кант (Hermann Kant). Перевод с немецкого. Предисловие В. Девекина. Примечания И. Каринцевой. Художник В.Г. Алексеев.
    (Москва: Издательство «Радуга», 1987. - Серия «Мастера современной прозы». Польша)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: dr.lebedin, 2019
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Девекин. В дополнение к анкете (5).
      Актовый зал. Роман. Перевод И. Каринцевой и А. Исаевой (25).
      Выходные данные. Роман. Переводы. Каринцевой (355).
      И. Каринцева. Примечания (705).
Аннотация издательства: Герман Кант - один из крупнейших писателей ГДР, многократный лауреат Национальной премии ГДР.
Своими романами «Актовый зал» (1965) и «Выходные данные» (1972) Г. Кант способствовал мировой известности литературы ГДР.
Роман «Актовый зал» посвящен молодым строителям социализма, учащимся рабоче-крестьянского факультета. В центре романа - художественный анализ сложного противоречивого процесса становления новой, социалистической личности.
«Выходные данные» - роман о простом рабочем, прошедшем сложный жизненный путь и ставшем министром. Темой романа является диалектика возможного и необходимого, широких перспектив, данных человеку социалистическим обществом.
  • Кафка Ф. Избранное. [Doc- 1.1M] Сборник. Автор: Франц Кафка (Franz Kafka). Перевод с немецкого. Составитель: Евгения Александровна Кацева. Предисловие Д. Затонского. Художник Т. Толстая.
    (Москва: Издательство «Радуга», 1989. - Серия «Мастера современной прозы»)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2014
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Д. Затонский. Предисловие (5).
      Процесс. Роман. Перевод Р. Райт-Ковалевой (23).
      Замок. Роман. Перевод Р. Райт-Ковалевой (151).
      НОВЕЛЛЫ И ПРИТЧИ
      Приговор. Перевод И. Татариновой (333).
      Превращение. Перевод С. Апта (340).
      В исправительной колонии. Перевод С. Апта (370).
      Стук в ворота. Перевод Н. Касаткиной (388).
      Железнодорожные пассажиры. Перевод С. Апта (389).
      Правда о Санчо Пансе. Перевод С. Апта (389).
      Прометей. Перевод С. Апта (389).
      Посейдон. Перевод В. Станевич (390).
      Ночью. Перевод В. Станевич (390).
      К вопросу о законах. Перевод В. Станевич (391).
      Из дневников. Перевод Е. Кацевой (393).
      Письмо отцу. Перевод Е. Кацевой (509).
      Приложение: Из разговоров Густава Яноуха с Францем Кафкой. Перевод Е. Кацевой (538).
      Е. Кацева. Примечания (559).
Аннотация издательства: Франц Кафка - один из крупнейших немецкоязычных писателей, классик литературы XX века, оказавший огромное влияние на писателей разных стран.
В новое издание (впервые сборник Ф. Кафки был издан в СССР в 1965 году издательством «Прогресс») наряду с публиковавшимися романом «Процесс», новеллами и притчами разных лет вошли роман «Замок», отрывки из дневников (1910-1923), «Письмо отцу» и т.д.
.
  • Кемаль Я. Избранное. [Djv-20.3M] Сборник. Перевод с турецкого. Автор: Яшар Кемаль. Составители: Алев Шакирович Ибрагимов, Тофик Давуд-Оглы Меликов. Вступительная статья А. Ибрагимова. Редакторы З. Полякова и Е. Чацкая. Художник Л.В. Сапожников.
    (Москва: Издательство «Радуга», 1983. - Серия «Мастера современной прозы». Турция)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: dr.lebedin, 2019
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Ибрагимов. Певец жизни (5).
      ПОВЕСТИ
      Легенда Горы. Перевод А. Ибрагимова (9).
      Если убить змею. Перевод Т. Меликова и М. Пастер (81).
      Разбойник. Перевод А. Ибрагимова (145).
      РАССКАЗЫ
      Дитя. Перевод Т. Меликова и М. Пастер (285).
      Кинжал. Перевод Т. Меликова и М. Пастер (307).
      Белые брюки. Перевод А. Ибрагимова (310).
      Настоящие саркисовские. Перевод А. Ибрагимова (321).
      Зеленая ящерка. Перевод А. Ибрагимова (329).
      Послушай, брат. Перевод Т. Меликова и М. Пастер (338).
      В пути. Перевод Т. Меликова и М. Пастер (343).
      Карандаши. Перевод Т. Меликова и М. Пастер (348).
      Шахан Ахмед. Перевод Т. Меликова и М. Пастер (355).
      Арбузы - дыни. Перевод Т. Меликова и М. Пастер (360).
      Чакыр. Перевод Т. Меликова и М. Пастер (363).
      Бегущие воды. Перевод А. Ибрагимова (370).
      Легенда об олене. Перевод Т. Меликова и М. Пастер (387).
      ОЧЕРКИ. Перевод А. Ибрагимова
      Из книги «ЭТА СТРАНА ИЗ КРАЯ В КРАЙ»
      Чукурова (431).
      Замок Чукуровы (433).
      Котлы (435).
      Трактора (437).
      Тракторист (440).
      Чукурова в огне (442).
      Анаварзийский плач (444).
      Пассажиры третьего класса (447).
      Луфарь идет! (449).
      Деревенский художник Балабан (451).
      Из книги «АЛЛАХОВЫ ВОИНЫ»
      Воинов Аллаха узнают по их глазам (454).
Аннотация издательства: В сборник одного из крупнейших современных турецких писателей включены повести «Легенда Горы» (1970), «Если убить змею» (1976) и «Разбойник» (1972), рассказы и очерки. Произведения Яшара Кемаля, посвященные преимущественно жизни анатолийского крестьянства в прошлом и настоящем, отличает глубокий гуманизм, поэтичный, исполненный фольклорной образности язык.
  • Кеппен В. Избранное. [Djv-37.0M] Сборник. Перевод с немецкого. Автор: Вольфганг Артур Рейнгольд Кеппен (Wolfgang Arthur Reinhold Koppen). Предисловие Р. Самарина. Редактор И. Бобковская.
    (Москва: Издательство «Прогресс», 1980. - Серия «Мастера современной прозы». ФРГ)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: dr.lebedin, 2019
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Р. Самарин. Вольфганг Кеппен и его романы (5).
      Голуби в траве. Роман. Перевод К. Азадовского (16).
      Теплица. Роман. Перевод В. Стеженского (198).
      Смерть в Риме. Роман. Перевод В. Девекина и В. Станевич (344).
Аннотация издательства: Социально-критические романы В. Кеппена хорошо известны современному читателю многих стран.
В романе «Голуби в траве» описан один день большого западногерманского города в тот период, когда начиналось так называемое «экономическое чудо». Писатель показывает зыбкость и непрочность благополучия, создаваемого в атмосфере холодной войны.
Роман «Теплица» передает обстановку закулисной парламентской борьбы.
В романе «Смерть в Риме» талант писателя раскрылся с особой силой. В. Кеппен пишет о зловещих симптомах неонацизма в ФРГ. Образ матерого эсэсовца Юдеяна - сатирическое обобщение, не имеющее себе равных в современной немецкой литературе.
  • Кортасар Х. Выигрыши. [Doc- 901k] Сборник: Повести и рассказы. Автор: Хулио Кортасар (Julio Cortazar). Перевод с испанского. Повести и рассказы отобрала В. Кутейщикова. Автор предисловия Л. Осповат. Художник В. Алексеев.
    (Москва: Издательство «Прогресс», 1976. - Серия «Мастера современной прозы». Аргентина)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Л. Осповат. Поиски и открытия Хулио Кортасара (5).
      Выигрыши. (Los premios, 1960) Перевод Р. Похлебкина (25).
      Менады. Перевод Э. Брагинской (359).
      Жизнь хронопов и фамов. (Historias de cronopios y de famas, 1962) Перевод. П. Грушко (371).
      Преследователь. Перевод М. Былинкиной (387).
      Другое небо. Перевод И. Трауберг (435).
      Воссоединение. Перевод М. Абезгауз (449).
Аннотация: Произведения, включенные в настоящий сборник, были опубликованы на языке оригинала до 1973 г.
.
  • Кэри Дж. Избранное. [Djv-28.7M] Сборник: Роман, рассказы. Перевод с английского. Автор: Артур Джойс Лунел Кэри (Arthur Joyce Lunel Cary). Предисловие В. Муравьева. Редактор Н. Кристальная. Художник А.В. Сапожников.
    (Москва: Издательство «Прогресс»: Редакция современной зарубежной художественной литературы, 1980. - Серия «Мастера современной прозы». Англия)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: dr.lebedin, 2019
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Муравьев. Чем люди живы? (5).
      Радость и страх. Роман. Перевод М. Лорие (16).
      РАССКАЗЫ
      Слава луны. Перевод Н. Волжиной (399).
      Загадочная история. Перевод Л. Беспаловой (402).
      Повзрослели. Перевод М. Кан (418).
      Молодость бывает только раз. Перевод Л. Беспаловой (426).
      Психолог. Перевод Е. Суриц (431).
      Герой нашего времени. Перевод Н. Волжиной (451).
      Новые женщины. Перевод М. Кан (458).
      В ногу с временем. Перевод Е. Суриц (466).
      Овца. Перевод Е. Суриц (474).
Аннотация издательства: В сборник избранных произведений классика современной английской литературы, выдающегося представителя реалистической традиции вошел один из его лучших романов «Радость и страх» - история одной женской судьбы, изображение социально-бытовых перемен в английском обществе на фоне британской истории первой половины нашего столетия, а также рассказы из сборника «Весенняя песня».
  • Лагерквист П.Ф. Избранное. [Djv-19.0M] [Doc- 1.2M] Сборник: Роман, повести, рассказы. Автор: Пер Фабиан Лагерквист (Par Fabian Lagerkvist). Перевод с шведского. Составители: Татьяна Алексеевна Величко, Валентина Петровна Мамонова. Предисловие В. Неустроева. Редакторы С. Белокриницкая и Я. Федорова. Художник В.Г. Алексеев.
    (Москва: Издательство «Прогресс», 1981. - Серия «Мастера современной прозы». Швеция)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2015; Скан, OCR, обработка, формат Djv: dr.lebedin, 2019
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Неустроев. Художник-мыслитель (5).
      Карлик. Роман. Перевод В. Мамоновой (17).
      ПОВЕСТИ:
      Палач. Перевод Т. Величко (131).
      Варавва. Перевод Е. Суриц (171).
      Сивилла. Перевод Т. Величко (239).
      Мариамна. Перевод Е. Суриц (325).
      РАССКАЗЫ:
      Морис Флери. Перевод С. Тархановой (361).
      Брат ищет брата. Перевод Н. Мамонтовой (370).
      Требовательный гость. Перевод Т. Величко (377).
      Злые сказки
      Отец и я. Перевод К. Мурадян (382).
      Приключение. Перевод К. Мурадян (385).
      Смерть героя. Перевод Н. Кондюриной (386).
      Священные кости. Перевод К. Мурадян (387).
      Юхан Спаситель. Перевод Ю. Поспелова (388).
      А лифт спускался в преисподнюю. Перевод Р. Рыбкина (396).
      Любовь и смерть. Перевод К. Мурадян (401).
      В подвале. Перевод Е. Суриц (401).
      Злой ангел. Перевод И. Бочкаревой (407).
      Принцесса и королевство в придачу. Перевод Н. Кондюриной (408).
      Свадьба. Перевод Т. Величко (409).
      Рай. Перевод Т. Величко (423).
      Блошиный рынок. Перевод С. Тархановой (426).
      Летописец. Перевод С. Тархановой (427).
      Освобожденный человек. Перевод В. Мамоновой (430).
Аннотация издательства: Однотомник крупнейшего писателя современной Швеции отражает важнейшие этапы эволюции его творчества. В сборник вошли антифашистские произведения «Палач» и «Карлик», уже известные советскому читателю, а также философские повести-притчи, написанные в последние годы жизни, и лучшие рассказы. Углубленный интерес к нравственной проблематике, напряженные художественные поиски характерны для всех произведений писателя.
  • Лао Шэ. Избранное. [Doc- 1.1M] Сборник. Автор: Лао Шэ (Lao She). Перевод с китайского. Предисловие Н.Т. Федоренко. Составитель и редактор: Алексей Александрович Файнгар. Художник В.А. Клавсуц.
    (Москва: Издательство «Радуга», 1982. - Серия «Мастера современной прозы». Китай)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      H. Федоренко. Лао Шэ и его творчество (5).
      Рикша. Роман. Перевод Е. Молчановой (17).
      Записки о Кошачьем городе. Роман. Перевод В. Семанова (183).
      Под пурпурными стягами. Роман. Перевод Д. Воскресенского (297).
      РАССКАЗЫ
      Серп Луны. Перевод А. Тишкова (437).
      У храма Великой Скорби. Перевод А. Ткаченко (461).
      Разящее копье. Перевод А. Файнгара (476).
      ЭССЕ
      Старый вол, разбитая повозка. Главы из книги. Перевод В. Сорокина (483).
Аннотация издательства: В сборник включен роман «Рикша», наполненный глубоким гуманистическим содержанием, сатирический роман «Записки о Кошачьем городе», фрагменты незаконченного романа «Под пурпурными стягами» - о Пекине времен маньчжурских богдыханов, избранные рассказы, отрывки из биографических записок «Старый вол, разбитая повозка».
.
  • Маршалл А. Избранное. [Doc- 2.6M] [Fb2- 1.1M] Сборник. Автор: Алан Маршалл (Alan Marshall). Перевод с английского. Предисловие А.С. Петриковской.
    (Москва: Издательство «Прогресс», 1977. - Серия «Мастера современной прозы». Австралия)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: Леонид Кучуков, Хас, формат Fb2: remembecoventry, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      А. Петриковская. Предисловие (5).
      Я умею прыгать через лужи. Перевод О. Кругерской и В. Рубина (16).
      РАССКАЗЫ
      Расскажи про индюка, Джо. Перевод М. Юфит (235).
      Серая кенгуру. Перевод О. Кругерской (240).
      Солнцу навстречу. Перевод Н. Ветошкиной (245).
      Глупый щенок. Перевод Н. Ветошкиной (249).
      Переходя улицу. Перевод Н. Ветошкиной (255).
      К черту Карсона! Перевод Н. Бать (258).
      Джентльмен. Перевод М. Ковалевой (263).
      Вот как жили люди в Спиво... Перевод В. Смирнова (268).
      Синее рагу. Перевод И. Щорс (274).
      Как ты там, Энди? Перевод С. Литвиновой (279).
      В полдень на улице. Перевод Н. Лосевой (288).
      Моя птица. Перевод М. Михелевич (294).
      Деревья умеют говорить. Перевод О. Кругерской (304).
      Это следы курицы. Перевод Н. Ветошкиной (309).
      Осел. Перевод И. Левидовой (316).
      Красногривые дикие кони. Перевод А. Кистяковского (319).
      Страх. Перевод И. Архангельской (338).
      Джимми Вэтью. Перевод И. Архангельской (342).
      Мисс Армитедж. Перевод И. Архангельской (344).
      ЛЕГЕНДЫ. (Перевод И. Архангельской)
      Собака и кенгуру (351).
      Млечный Путь (353).
      Луло Голубая рыба и Нулланди Луна (355).
      Себялюбцы (357).
      Девушка, которая плела сумки (359).
      Как появился огонь (362).
      Почему племена говорят на разных языках (365).
.
.
  • Махфуз Н. Избранное. [Doc- 1.2M] Сборник: Романы. Автор: Нагиб Махфуз. Перевод с арабского. Составление и предисловие: Валерия Николаевна Кирпиченко. Художник В. Алексеев.
    (Москва: Издательство «Радуга», 1990. - Серия «Мастера современной прозы». Египет)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Кирпиченко. Выбор пути (5).
      Предания нашей улицы. Роман. Перевод В. Кирпиченко (19).
      Вор и собаки. Роман. Перевод Е. Стефановой (343).
      Путь. Роман. Перевод И. Тимофеева (409).
Аннотация издательства: В сборник известного египетского прозаика, классика арабской литературы, лауреата Нобелевской премии 1988 года вошли впервые публикуемые на русском языке романы «Предания нашей улицы» и «Путь», а также уже известный советскому читателю роман «Вор и собаки», в которых писатель исследует этапы духовной истории человечества, пытаясь определить, что означал каждый из них для спасения людей от социальной несправедливости и политической тирании.
.
  • Мориак Ф.Ш. Избранное. [Djv- 4.4M] Сборник. Автор: Франсуа Мориак (Francois Mauriac). Составитель М. Ваксмахер. Предисловие Л. Андреева. Художник Т. Толстая.
    (Москва: Издательство «Прогресс», 1971. - Серия «Мастера современной прозы». Франция)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: Леонид Кучуков, 2015
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Л. Андреев. Чистилище Франсуа Мориака (5).
      Тереза Дескейру. Роман. Перевод Н. Немчиновой (22).
      Фарисейка. Роман. Перевод Н. Жарковой (116).
      Мартышка. Повесть. Перевод Я. Жарковой и Н. Немчиновой (296).
      Подросток былых времен. Роман. Перевод Р. Липцер (352).
.
.
  • Носсак Г.Э. Избранное. [Doc- 1.3M] Сборник. Автор: Ганс Эрих Носсак (Hans Erich Nossack). Перевод с немецкого. Составитель А. Карельский. Автор предисловия П. Топер. Художник Т. Толстая.
    (Москва: Издательство «Радуга», 1982. - Серия «Мастера современной прозы». ФРГ)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2016
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      П. Топер. Предисловие (5).
      Спираль. Роман бессонной ночи. (Spirale. Roman einer schlaflosen Nacht, 1956) Перевод Л. Черной (27).
      Дело д'Артеза. (Der Fall d'Arthez, 1968) Роман. Перевод И. Каринцевой (267).
      РАССКАЗЫ И ПОВЕСТЬ
      Кассандра. Перевод А. Карельского (510).
      Клонц. Перевод Е. Михелевич (532).
      Орфей и... Перевод А. Карельского (555).
      Юноша из морских глубин. Перевод Р. Гальпериной (557).
      Перочинный нож. Перевод Е. Михелевич (572).
      Завещание Луция Эврина. Повесть. Перевод Е. Михелевич (580).
Аннотация издательства: Ганс Эрих Носсак (1901-1977) - известный западногерманский писатель, прозаик, эссеист - известен советскому читателю по роману «Дело д'Артеза», который входит и в эту книгу, в нее включены и другие наиболее значительные произведения: роман «Спираль», повесть «Завещание Луция Энрина», рассказы, в которых ясно звучат неприятие буржуазного конформизма, осуждение культа наживы.
.
  • Отеро Сильва М. Избранное. [Doc- 647k] Сборник. Автор: Мигель Отеро Сильва (Miguel Otero Silva). Перевод с испанского. Составление и предисловие: Валерий Борисович Земсков. Художник В. Кириллов.
    (Москва: Издательство «Радуга», 1986. - Серия «Мастера современной прозы». Венесуэла)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Земсков. Поэтика истории (5).
      Когда хочется плакать, не плачу. (Cuando quiero llorar, no lloro, 1970) Роман. Перевод М. Былинкиной (29).
      Лопе де Агирре, Князь Свободы. (Lope de Aguirre, principe de la libertad, 1979) Роман. Перевод Л. Синянской (183).
Аннотация издательства: Имя одного из крупнейших прозаиков Латинской Америки, лауреата международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами» широко известно в Советском Союзе. В сборник входят его романы последних лет «Когда хочется плакать, не плачу» и «Лопе де Агирре, Князь Свободы», посвященные важнейшим вопросам нашего времени: целям и методам революционного действия, насилию и тирании, необходимости борьбы с социальной несправедливостью. Талантливый писатель обращается не только к злободневному сегодняшнему, но и к историческому материалу.
.
  • Оэ К. Избранное. [Doc- 754k] Сборник. Автор: Оэ Кэндзабуро. Составитель В.С. Гривнин. Перевод с японского. Предисловие Т. Григорьевой.
    (Москва: Издательство «Прогресс», 1978. - Серия «Мастера современной прозы»)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Т. Григорьева. Камо грядеши? (5).
      Объяли меня воды до души моей. Перевод В. Гривнина (22).
      Содержание скотины. Перевод В. Смирнова (329).
      Лесной отшельник ядерного века. Перевод З. Рахима (367).
      Неделя почитания старости. Перевод В. Гривнина (395).
Аннотация издательства: Кэндзабуро Оэ (р. в 1936 г.) - один из крупнейших писателей современной Японии, Советские читатели знакомы с его романами «Опоздавшая молодежь» и «Футбол 1860 года». В настоящий том включен новый роман - итог тревожных и глубоких раздумий писателя о своей стране, ее молодом поколении, ее будущем. Читатель знакомится также с избранными рассказами Оэ.
.
  • Павезе Ч. Избранное. [Doc- 824k] Сборник. Автор: Чезаре Павезе (Cesare Pavese). Перевод с итальянского. Составитель и автор предисловия Г. Брейтбурд. Художник В. Алексеев.
    (Москва: Издательство «Прогресс», 1982. - Серия «Мастера современной прозы». Италия)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Г. Брейтбурд. Предисловие (5).
      Прекрасное лето. (La Bella Estate, 1949) Повесть. Перевод Н. Наумова. Редактор Е. Бабун (16).
      Дьявол на холмах. (Il Diavolo Sulle Colline, 1949) Повесть. Перевод Н. Наумова. Редактор Л. Борисевич (98).
      Товарищ. (Il Compagno,1947) Роман. Перевод Л. Вершинина. Редактор E. Бабун (220).
      Луна и костры. (La Luna E I Falo, 1950) Повесть. Перевод Г. Брейтбурда. Редактор Л. Борисевич (370).
Аннотация издательства: Чезаре Павезе - крупнейший прогрессивный писатель современной Италии, мастер лирической, эмоциональной прозы. Основные мотивы творчества писателя - показ контраста между деревней и городом, противопоставление чистоты человеческих чувств бездушию и жестокости буржуазного мира. Живописные картины сельской природы, городской пейзаж перекликаются в его произведениях с переживаниями героев, пытающихся найти свой путь в суровой действительности.
В сборник вошли повести писателя «Прекрасное лето», Дьявол на холмах», «Луна и костры» и роман «Товарищ».
.
  • Села К.Х. Семья Паскуаля Дуарте. [Doc- 488k] Сборник. Автор: Камило Хосе Села (Camilo Jose Cela). Составитель М. Абезгауз. Предисловие И. Тертерян. Художник Р. Вардзигулянц.
    (Москва: Издательство «Прогресс», 1970. - Серия «Мастера современной прозы». Испания)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Камило Хосе Села. И. Тертерян (5).
      СЕМЬЯ ПАСКУАЛЯ ДУАРТЕ. Роман. Перевод Э. Люберацкой (21).
      УЛЕЙ. Роман. Перевод Е. Лысенко (113).
      ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ. Перевод М. Абезгауз. Артистическое кафе (341).
      Клуб мессий (375).
      Будем считать, что виновата весна (383).
      Преступление карабинера (390).
      Донья Конча (401).
      Народное гулянье (404).
      Ах, эти козы! (416).
      Железная хватка (419).
      Флер д'оранж - цветы невинности и скорби... (423).
      Язык цветов (426).
.
.
  • Спарк М.С. Избранное. [Doc- 1.3M] Сборник. Автор: Мюриэл Сара Спарк (Muriel Sarah Spark). Перевод с английского. Составление и вступительная статья: Георгий Андреевич Анджапаридзе. Художник А.В. Сапожников.
    (Москва: Издательство «Прогресс», 1984. - Серия «Мастера современной прозы». Англия)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Г. Анджапаридзе. Причудливость вымысла и строгость правды (5).
      Memento mori. (Memento Mori, 1959) Роман. Перевод В. Муравьева (25).
      Мисс Джин Броди в расцвете лет. (The Prime of Miss Jean Brodie, 1961) Роман. Перевод А. Михалева (179).
      Умышленная задержка. (Loitering With Intent, 1981) Роман. Перевод В. Скороденко (279).
      Птичка-«уходи». (The Go-Away Bird, 1958) Повесть. Перевод В. Харитонова (401).
      РАССКАЗЫ
      Портобелло-Роуд. Перевод В. Муравьева (447).
      Член семьи. Перевод В. Орла (467).
      Дочери своих отцов. Перевод В. Орла (478).
      Черная Мадонна. Перевод В. Скороденко (488).
Аннотация издательства: В однотомник включены лучшие сатирические романы одной из крупнейших современных писательниц Великобритании: «Memento mori», «Мисс Джин Броди в расцвете лег», «Умышленная задержка»; антирасистская повесть «Птичка-«уходи» и рассказы разных лет.
.
  • Уайт П. Древо человеческое. [Doc- 1.3M] Роман. Автор: Патрик Уайт (Patrick White). Перевод с английского Н. Треневой. Предисловие В. Скороденко. Художник Т.В. Толстая.
    (Москва: Издательство «Прогресс», 1976. - Серия «Мастера современной прозы». Австралия)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Скороденко. Патрик Уайт (Предисловие) (3).
      Часть первая (20).
      Часть вторая (124).
      Часть третья (232).
      Часть четвертая (412).
.
.
  • Фолкнер У. Избранное. [Doc-1022k] Сборник. Автор: Уильям Катберт Фолкнер (William Cuthbert Faulkner). Перевод с английского. Составитель Ю. Палиевская. Автор предисловия В. Грибанов.
    (Москва: Издательство «Прогресс», 1974. - Серия «Мастера современной прозы». США)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Грибанов. Мир Уильяма Фолкнера (5).
      Сарторис (22).
      Медведь (326).
      Осквернитель праха (384).
.
.
  • Фриш М. Избранное. [Doc- 1.2M] Сборник: Романы. Автор: Макс Фриш (Max Frisch). Перевод с немецкого. Предисловие Н. Павловой. Художник А. Сапожников.
    (Москва: Издательство «Прогресс», 1975. - Серия «Мастера современной прозы». Швейцария)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Н. Павлова. Осуществление человека (5).
      homo Фабер. (homo Faber, 1957) Роман (19).
      Назову себя Гантенбайн. (Mein Name sei Gantenbein, 1964) Роман (203).
.
.
  • Фуэнтес К. Избранное. [Doc- 856k] Сборник. Автор: Карлос Фуэнтес (Carlos Fuentes Macias). Перевод с испанского. Составитель и автор предисловия В. Кутейщикова.
    (Москва: Издательство «Прогресс», 1974. - Серия «Мастера современной прозы». Мексика)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc: А.К., 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      В. Кутейщикова. Предисловие (5).
      Спокойная совесть. Перевод Е. Лысенко (19).
      Смерть Артемио Круса. Перевод М. Былинкиной (143).
      Чак Моол. Перевод С. Вайнштейна (371).
      Аура. Перевод И. Кристальной (382).
      «Чур, морская змеюка!» Перевод Э. Брагинской (409).
      Цена жизни. Перевод О. Сушко (463).
      Примечания (473).
.
.