«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
Гижицкий Ежи

Ежи Гижицкий 374k

(Jerzy Gizycki)

(07.01.1919 - 27.09.2009)

  ◄  СМЕНИТЬ  ►  |▼ О СТРАНИЦЕ ▼
▼ ОЦИФРОВЩИКИ ▼|  ◄  СМЕНИТЬ  ►  
Википедия: Ежи Гижицкий (польск. Jerzy Gizycki; 7 января 1919, Мелитополь - 27 сентября 2009, Варшава, Польша) - польский кинокритик, журналист, историк шахмат, шахматный коллекционер, почетный член Польского шахматного союза. Отец историка и теоретика анимации Марцина Гижицкого.
В 1946 году основал еженедельник Film, в 1966 году - ежемесячник Kino. Был главным редактором журнала Kamera. Опубликовал несколько книг о кинематографе, в том числе «Как делается кино» (польск. Jak powstaje film, 1951) и «В фильме нет ничего невозможного» (польск. W filmie nie ma rzeczy niemozliwych, 1958).
Автор популярной книги «С шахматами через века и страны» (1958; переведена на английский, венгерский, датский, немецкий, русский, чешский и шведский языки), первой польской шахматной энциклопедии «Шахматы от А до Я» (польск. Szachy od A do Z, 1986-1987; совместно с Владиславом Литмановичем). Коллекционировал иконографический материал на шахматную тему; собрал более 500 экслибрисов, экспонируемых на выставках в Польше и других странах.
Похоронен на Брудновском кладбище в Варшаве.
:
...




  • Гижицкий Е. С шахматами через века и страны. (Z szachami przez wieki i kraje) [Djv-16.5M] 5-е издание. Автор: Ежи Гижицкий (Jerzy Gizycki). Перевод с польского: София Вильгельми, Кира Курылюк, Надежда Ланыдут, Алексей Шимонюк, Зинаида Шаталова, Евгений Шпак. Предисловие: Давид Бронштейн. Суперобложка и переплет: Тадеуш Кобылка.
    (Warszawa: Sport i turystyka, 1970)
    Скан, обработка, формат Djv: Вальядолид90, 2009
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Предисловие Давида Бронштейна (7).
      От автора (8).
      I. Немного истории: Возникновение шахматной игры. Индия или Китай? Персы и арабы распространяют шахматную игру. Шахматы путешествуют на Восток и Запад. Шахматы в России. Развитие шахматной теории и литературы. Первые крупные мастера. Шахматы в Польше. Современный период в истории шахмат. Первенства мира. Наши дни (9).
      II. Дальние и близкие родственники: «Метрика шахмат». Изменения правил игры. Эволюция шахматной доски и фигур. Чатранг - чатуранга. Королевская игра. Большие шахматы. Шахматы Тамерлана. Курьерская игра. Астрономические шахматы. Затриккон. Сян-ци. Шоги. Настольные египетские игры. Шашки. Вей-хи. Латрункули. Рифмомахия. Военные игры. Современные варианты и разновидности шахмат (49).
      III. На границе между математикой и развлечением: Шахматная доска и геометрическая прогрессия. Задачи для коня. Проблема Эйлера. Магические квадраты. Ходом коня. Задачи для ферзя и ладьи. Число комбинаций расстановок фигур. Число вариантов игры. Попытки создать математическую теорию шахматной игры. Доказательство категоричности шахмат. «Ничья» или победа определенной стороны? Смерть теории «ничьей» (79).
      IV. Спорт, наука или искусство?: Многосторонний характер шахматной игры. Суть шахмат. Психология игры. Изменения взглядов на роль шахмат. Спортивные размышления. Синтез (95).
      V. Автомат играет в шахматы: Кемпелен и его механический шахматный игрок. История офицера Воронского. Роман Г. Дюпюи-Мазюеля «Игрок в шахматы». Экранизации. Бартоломео - герой рассказа Немоевского. «Гибель шахмат» А. Абрамова. Электромагнитный автомат Квеведо. «Искусственные мозги». Электронные машины играют в шахматы. «Совершенный робот» П. Бойля. М. Ботвинник о людях и машинах за шахматной доской (115).
      VI. Война и любовь на шахматной доске: Родство шахмат с военным делом. Терминология. Стилистика. Метафоры: языковые, литературные и философские. Шахматы и сатира. Олицетворение фигур. Аналогия с войной. Конфликты за шахматной доской. Поединки. Борьба за женщину. Любовная игра (137).
      VII. Когда шахматные фигуры становятся людьми: Сон Полифила. Маскарады и шахматные турниры. «Живые шахматы» при дворе госпожи Квинтэссенции. Шахматные зрелища в Европе и Китае. Поединок в Маростике. Грандиозная партия, инсценированная перед императором Карлом V. Инцидент в театре «Глоб». Шахматные балеты на сцене и на экране. Воспроизведение известных сражений. Представления на улицах и площадях (173).
      VIII. Кто и когда?: Короли и правителя: Карл Великий, Альфонс Мудрый, Тамерлан, Иван Грозный, Ян III Собеский, Петр I, Карл XII, Екатерина II, Наполеон. Политики и вожди: Потемкин, Робеспьер, Костюшко, Суворов, Лафайет, Маккиавелли, Врублевский. Мыслители и ученые: Лютер, Гус, Ньютон, Лейбниц, Франклин, Бокль, Ломоносов. Основоположники социализма: Маркс, Ленин. Писатели: Навои, Кохановский, Гурницкий, Монтень, Сервантес, Вольтер, Руссо, Дидро, Гете, Мицкевич, Пушкин, Тургенев, Толстой, Прус, Сенкевич, Кэрролл, Ижиковский, Путрамент. Художники: Рембрандт, Матейко, Репин. Композиторы: Шопен, Эркель, Менухин, Прокофьев. Среди киноработников (189).
      IX. Художественная мозаика: Шахматы и поэзия. «Шах-наме» Фирдоуси. Поэма Кохановского. Вида. Сага о Фритьофе. «Шахматный конь» Фрейлиграта. Шахматная партия с паном Рембачем. Стихи Стаффа, Тувима, Пастернака, Безыменского, Хо Ши Мина, Стерна, Дворака. Эпиграммы Штаудингера. Повести и рассказы: «Шахматная игра» Либельта. «Шах и мат» Немоевского. «Шахматная новелла» С. Цвейга. «Шахматы» Йокая. «Игроки и мазилы» и «Эмансипантки» Пруса. «Беневский» Серошевского. «Двенадцать стульев» Ильфа и Петрова. «Шах из Вутеноу». «Затишье» А. Цвейга. «Деревянный конь» Брандыса. «Конь» Касинского. «Алиса в Зазеркальи» Кэрролла. Научная фантастика «Гец фон Берлихинген» Гете. Опера «Побей Филидора». «Победа» Ижиковского. В области живописи. Киноискусство обращается к шахматной тематике: «Шахматная горячка» Пудовкина. «Седьмая печать» Бергмана. «Маленькая трагедия короля» Грошова. «8x8» Рихтера. «Турнир» Негребецкого (221).
      X. Кабинет редкостей: Игра «вслепую». На расстоянии. В тюрьме и плену. Совершенно секретно. Знаменитые коллекции. Малые и большие формы изобразительного искусства. Зоологические курьезы. Дьявольские проделки. Слово имеет детектив. «Чудесные дети». «Шахматная деревня». Шах и мат клиенту. Болельщик - личность неизвестная (293).
      Литература (355).
      Источники репродукций (356).
      Авторы иллюстраций и фотоснимков (357).
ИЗ ИЗДАНИЯ: Когда в 1958 году я писал вступительное слово к первому изданию этой книги, получившей столь лестный и доброжелательный отзыв Давида Бронштейна, я так обратился к Читателям: «...Я не намеревался писать историю или теорию шахматной игры, я просто хотел рассказать о роли шахмат в культуре и цивилизации человечества, придав рассказу форму очерка, обильно оснащенного литературным и иллюстративным материалом. Роясь в течение многих лет в коллекциях, журналах, книгах в поисках всего, что относится к шахматам, я встречал упоминания о них в самых различных областях человеческого творчества, как, например, в кино, литературе, изобразительном искусстве и прочее.
Желание создать книгу, которая способствовала бы распространению замечательной шахматной игры и притом выглядела бы совсем по-новому, иначе, чем до сих пор, пробудило во мне стремление к дальнейшим поискам. Я стал добывать различную информацию о шахматных документах, экспонатах, книгах, поэтических и прозаических произведениях и занялся сбором иллюстраций, относящихся к шахматному искусству...»
Так возникла эта книга, в которой я стараюсь показать Читателю обильный и всесторонний материал, относящийся к шахматной игре. Однако мне не удалось избежать недостатков, неточностей и ошибок, так как в то время многие источники, библиотеки и коллекции были мне недоступны. Я обратился к Читателям с просьбой присылать мне свои критические замечания и дополнения. После выхода в свет второго издания на русском языке, а потом на польском и венгерском языках, я получил множество писем от Читателей, в том числе от известных шахматистов из Советского Союза, Польши и других стран. В этих письмах они мне сообщили о замеченных ошибках и неточностях и предлагали вести в книгу некоторые изменения. Перерабатывая эту книгу, я принял во внимание по возможности все полученные замечания и предложения, поместил сведения о новых фактах и сократил прежние, менее интересные материалы. В этом новом издании, дополненном и переработанном в новой редакции перевода, я отдаю книгу в руки Читателей и рассчитываю на доброжелательное внимание.