«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
Кальвино Итало

Итало Кальвино 410k

(Italo Calvino)

(15.10.1923 - 19.09.1985)

  ◄  СМЕНИТЬ  ►  |▼ О СТРАНИЦЕ ▼
▼ ОЦИФРОВЩИКИ ▼|  ◄  СМЕНИТЬ  ►  
Большая советская энциклопедия: Кальвино (Calvino) Итало (р. 15.10.1923, Сантьяго-де-лас-Вегас, Куба), итальянский писатель. Участник итальянского Движения Сопротивления в годы 2-й мировой войны 1939-45. Неореалистические произведения К. - партизанская повесть «Тропинка к паучьим гнездам» (1947) и сборник рассказов «Последним прилетает ворон» (1949) - проникнуты антифашистскими, демократическими идеями. В 50-е гг. в творчестве К. усиливается социально-разоблачительная критика антигуманности современного капиталистического общества (повести «Строительная афера», 1957, рус. пер. 1965, «Облако смога», 1958, цикл сатирических рассказов-притч о бедняке Марковальдо, 1953-56). К. - создатель оригинального философско-аллегорического жанра прозы, в которой он ставит острые этические проблемы современности: повести «Виконт, разрубленный надвое» (1952), «Барон на дереве» (1957, рус. пер. 1965), «Несуществующий рыцарь» (1959), сатирико-фантастические рассказы «Космикомические истории» (1965, рус. пер. 1968) и др. К. собрал и обработал народные сказки (сборник «Итальянские сказки», 1956, рус. пер. 1959).
:
...



* Кальвино И. Космикомические истории. (1968) Сборник
* Кальвино И. Кот и полицейский. (1964) Сборник рассказов: Избранное

  • Кальвино И. Космикомические истории. (Le cosmicomiche) [Doc-Ocr- 528k] Сборник. Автор: Итало Кальвино (Italo Calvino). Перевод с итальянского. Предисловие С. Ошерова. Художник Б. Жутовский.
    (Москва: Издательство «Молодая гвардия», 1968)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc-Ocr: Хас, 2009
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      От издательства.
      С. Ошеров. Письмо героя читателю.
      Все в одной точке. Перевод С. Ошерова.
      Когда впервые рассвело. Перевод С. Ошерова.
      Игры без конца. Перевод Р. Чертова.
      Бесцветный мир. Перевод Л. Вершинина.
      Кристаллы. Перевод С. Ошерова.
      На сколько спорим? Перевод Л. Вершинина.
      Водяной дядюшка. Перевод Е. Солоновича.
      Динозавры. Перевод Е. Солоновича.
      Отдаление Луны. Перевод Л. Вершинина.
      Световые годы. Перевод С. Ошерова.
      Спираль. Перевод Р. Чертова.
ИЗ ИЗДАНИЯ: ...Сказочную линию творчества Кальвино закономерно развивает вышедший в Италии в 1966 году сборник «Космикомические истории», из которого взяты десять рассказов нашей книги, и его продолжение - сборник «Ti в нулевой степени» (1967 г.), из которого взят рассказ «Кристаллы». Но на сей раз источником сказочных ситуаций для Кальвино послужили не исторические события последних столетий человеческой истории, а вся история развития вселенной и эволюции жизни на Земле, как их представляет себе современная материалистическая наука. Свидетелем многих перемен в космосе и на Земле является рассказчик книги - QfwfQ, на первый взгляд представляющийся чистой абстракцией, но, как становится ясно по мере чтения, наделенный человеческим восприятием мира, человеческими слабостями, стремлениями, страхами... Неисчерпаемая выдумка писателя использует одну научную «теорию» и «гипотезу» за другой, чтобы поставить своего героя в критические ситуации и заставить его принимать ответственные решения. При всей своей занимательности «Космикомические истории» Кальвино посвящены одной очень серьезной проблеме: как должен вести себя человек в вечно меняющемся мире. И, решая эту проблему в своих сказочных историях, писатель утверждает те ценности, которые важны и дороги каждому из нас.
  • Кальвино И. Кот и полицейский. [Djv-Fax- 8.7M] Сборник рассказов: Избранное. Автор: Итало Кальвино (Italo Calvino). Перевод с итальянского А.С. Короткова. Редактор переводов и автор предисловия С.А. Ошеров. Художник В. Воробьев.
    (Москва: Издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия», 1964)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv-Fax: Сергей, 2020
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      О рассказах Итало Кальвино (5).
      Из цикла «ТРУДНЫЕ ИДИЛЛИИ».
      Ловись рыбка, большая и маленькая. Перевод А. Короткова (15).
      Однажды Адам... Перевод А. Короткова (25).
      Корабль, груженный крабами. Перевод А. Короткова (36).
      Заколдованный сад. Перевод Г. Брейтбурда (43).
      Хороша игра - коротка пора. Перевод Л. Короткова (47).
      По пути в штаб. Перевод А. Короткова (55).
      Последним прилетает ворон. Перевод Г. Брейтбурда (61).
      Страх на тропинке. Перевод А. Короткова (66).
      Минное поле. Перевод А. Короткова (73).
      Домашние животные в лесу. Перевод А. Короткова (80).
      Предательская деревня. Перевод А. Короткова (89).
      Ограбление кондитерской. Перевод А. Короткова (99).
      Доллары. Перевод А. Короткова (108).
      Кот и полицейский. Перевод А. Короткова (122).
      Грибы в городе. Перевод А. Короткова (130).
      Городской голубь. Перевод А. Короткова (134).
      Судок. Перевод А. Короткова (136).
      Лечение осами. Перевод А. Короткова (141).
      Лес на шоссе. Перевод А. Короткова (146).
      Свежий воздух. Перевод А. Короткова (150).
      Ядовитый кролик. Перевод А. Короткова (156).
      Путешествие с коровами. Перевод А. Короткова (166).
      Скамейка. Перевод А. Короткова (172).
      Луна и «Ньяк». Перевод Г. Брейтбурда (181).
      Курица в цехе. Перевод А. Короткова (187).
      Ночь, полная цифр. Перевод А. Короткова. (197).
      Никто из людей не узнал. Перевод А. Короткова (209).
      Синьора Паулатим. Перевод А. Короткова (218).
      Из цикла «ТРУДНЫЕ ВОСПОМИНАНИЯ». Перевод А. Короткова.
      Человек среди полыни (231).
      Братья Баньяско (237).
      Хозяйский глаз (244).
      Вступление в войну (251).
      Авангардисты в Ментоне (267).
      Ночь дружинника ПВО (293).
      Из цикла «ТРУДНАЯ ЛЮБОВЬ». Перевод А. Короткова.
      Случай из жизни близорукого (323).
      Случай с пассажиром (333).
      Случай из жизни супругов (350).
      Случай из жизни молодой женщины (354).
      Случай с поэтом (363).
      Из цикла «ТРУДНАЯ ЖИЗНЬ». Перевод А. Короткова.
      Облако смога (373).
О рассказах Итало Кальвино: Вскоре после войны в итальянскую литературу вошло новое поколение писателей. Закалившие свое мужество в боях с фашизмом, верящие в свой народ и ненавидящие произвол и угнетение, они посвятили свое творчество самым острым проблемам эпохи. Одним из самых талантливых в этой плеяде - в Италии ее именуют теперь средним поколением - был Итало Кальвино. Он родился в 1923 году, был участником Сопротивления. Сопротивлению посвящена и первая его книга - небольшой роман «Тропинка к паучьим гнездам», выпущенный в свет в 1946 году. С тех пор он опубликовал несколько десятков рассказов, три маленькие повести и трилогию «Наши предки», включающую остроумнейшие произведения, в равной мере заслуживающие названия философских сказок и исторических романов: «Рыцарь, которого не существовало», «Виконт, которого разорвало пополам» и «Барон на дереве». Кроме того, Кальвино принадлежит обработка более чем двух сотен итальянских народных сказок. Совсем недавно вышла его новая повесть «День на избирательном участке».
Теперь Кальвино вместе с другим крупнейшим писателем Италии, Элио Витторини, редактирует прогрессивный литературно-художественный журнал «Менабб». По своим взглядам он принадлежит к той левой интеллигенции, которая не приемлет капиталистический строй и стоит на позициях борьбы за мир и социальный прогресс.
Составляя сборник (вышедший в 1958 году и положенный в основу этой книги), Кальвино отказался от хронологического расположения и объединил рассказы по темам. Рассказы разных лет, связанные между собой общностью темы, дополняют и продолжают друг друга, из них, словно мозаика из отдельных камешков смальты, складывается единая картина «трудной жизни» (так сам Кальвино назвал один из разделов сборника) - жизни современной Италии, современного капиталистического мира...