«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
Сатира и юмор. Сборники (пер.)

Сатира и юмор. Сборники 160k

(переводные авторы)

()

ОБЩЕСТВЕННЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ
Художественная литература.
Жанры и формы сатиры и юмора. Прозаические, поэтические, драматические: памфлеты, фельетоны, басни, пародии...
Сборники.
Отдельные неавторизованные и коллективные издания переводных авторов.
  • Поднять на смех! [Doc- 1.5M] [Fb2- 2.2M] Сборник: Сатирические рассказы, стихи, басни, миниатюры писателей автономных республик и областей России. Составитель А.С. Ячменев. Художник Л. Насыров.
    (Москва: Издательство «Современник», 1984. - Серия «Новинки «Современника»)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc, Fb2: Алексей Никитин, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Словесный портрет (3).
      ИБРАГИМ АБДУЛЛИН. Перевод с башкирского И. Законова. Зять подвел (5).
      АХМЕДХАН АБУ-БАКАР. Перевод с даргинского Ю. Кушака. Ожерелье мудрости (7).
      ВИКТОР АЛДАНСКИЙ. Перевод с якутского Н. Глазкова. Якутская фантазия (10). Лиса-редактор (11). Пруд и деревья (12). Ворон-интриган (13). Подвели черту (14). За счет зимы (15).
      ФАЗУ АЛИЕВА. Перевод с аварского Махача. Жалоба (16).
      ИОСИФ АЛЬБИРТ. Перевод с идиш В. Полуяна. Журавль и Жаба (21). Булька и Полкан (22). Червяк и Яблоко (24).
      ШИРАБ-СЭНГЭ БАДЛУЕВ. Перевод с бурятского В. Стрелкова. Гвоздь (25). Реванш (26). Лжецу (26). Самодержец всей семьи (26).
      ГУМЕР БАШИРОВ. Перевод с татарского З. Халитовой. Угроза (27). Ешь, шуба (27). Какая борода лучше (28). Осрамил (28). Кобыла не куплена, жеребенок не родился (29).
      МАКСИМ БЕБАН. Перевод с мокша-мордовского В. Полуяна. Воры на элеваторе (30). Хитрый Осел (31). Резерв (33).
      РЕАН БИКЧЕНТАЕВ. Электронный друг (34). Или... или (35). Не в свое дело (36). Разный подход (37). Меняю два дождливых дня... (38).
      СЕМЕН ВИШНЕВСКИЙ. Перевод с марийского М. Раскатова. Кто? (40). Сделала добро (41). Подхалим в приемной (41). Клюнула (42). Два клопа (42). Бахвальство (43). Ответ (43).
      ТОЙВО ВЯХАКАНГАС. Перевод с финского В. Витальева. «CORVUS CORONE» (44). «Не смешно, старик...» (47). Как курица лапой (50).
      АКИМ ГАЛУЕВ. Перевод с осетинского И. Нарижного. Неудачная пьеса (53). Дешевые дрова (54). Хорошее пищеварение (54). Неудачная охота (55). Веская причина (55). Кто лучше? (56). Находчивый Дудаг (56). Хитроумное наставление (57). В столовой (57). Больной зуб (58). Безымянные дети (59). Нескромный вопрос (60). Предсказатель (60). Подхалим (61). Трудовые деньги (62).
      ШАУКАТ ГАЛИЕВ. Перевод с татарского Б. Железнова. Подвели (63). Перевод Б. Ларина. Потом явился Габдулхай (64). Дошло (66). Перевод Р. Морана. Если нос задрался вверх (67).
      РАСУЛ ГАМЗАТОВ. Перевод с аварского Я. Козловского. Откровение современного барышника (68). Вечерняя песня бражников (70). Утренняя песня бражников (71). Надпись на книге поэта, который в детстве был барабанщиком (73). Надпись на книге, где в форме стихов преподнесены прописные истины (73). Надпись на книге одного поэта (73). Третий лишний (74). Автору скучного романа в стихах (74). Перевод Юнны Мориц. Прощай, вино! (74). Бунт (76).
      АГИШ ГИРФАНОВ. Перевод с башкирского С. Сафиуллина. Инспектор - мне друг (79).
      ХУСЕЙ ДЖАУБАЕВ. Перевод с карачаевского Л. Ханбекова. Невеста (83). Амантиш (84). Знахарка (85). Солчу и Голчу (86). Наседство (87). Каламгерий (89). Кунак (90). Солман (91). Калабек (92). Нюх (93). Будто дом Насреддина (94).
      МУЗАФЕР ДЗАСОХОВ. Перевод с осетинского Л. Шерешевского. Немота (96). Старый жулик (96). Опечатка (97). Спекулянт памятниками (97). Поэту, написавшему, что он начал бояться чистого листа бумаги (97). За чей счет? (97). Думы старого жениха (98). Сильный (98). Папаха и платок (98). Трудное положение (98). Еще трудней (98).
      ХАЗБИ ДЖИОЕВ. Перевод с осетинского С. Сергеева. Комары-комарики (99).
      ВИТАЛИЙ ЕНЕШ. Удача (107). Кроссворд (109). Ищу свою дорогу (111).
      МОИСЕЙ ЕФИМОВ. Перевод с якутского М. Сергеева. Хасаастаах (114). Эргитиэн (125).
      КИРИМИЗЕ ЖАНЭ. Перевод с адыгейского Л. Плескачевского. Шашлык по-адыгейски (132). Находчивый гость (134). Последнее желание бабушки (135). Трость (136). Незадачливый Пчипадис (137). Короткий разговор (139). Все бабушки хотят есть (140).
      АХМЕД ИЛЛАЕВ. Перевод с лакского С. Спасского. Двое в гостинице (141).
      ДИБАШ КАИНЧИН. Перевод с алтайского А. Кузнецова. «Мюнхаус» Кактанчи (144).
      АЛЕКСАНДР КАЛГАН. Перевод с чувашского Н. Якушева. Соловей и Ястреб (162). Хвастливый колос (163). Мурка и Барбос (164). Сорочья тактика (165).
      РАФКАТ КАРАМИ. Перевод с татарского А. Ячменева. Помолвка (166).
      МУСТАЙ КАРИМ. Перевод с башкирского И. Каримова. Насморк (172).
      МАРАТ КАРИМОВ. Перевод с башкирского С. Сафиуллина. Друзья встречаются вновь (178). Испытание (180). Устроился (184).
      АЛИМ КЕШОКОВ. Перевод с кабардинского Я. Козловского. Море и вино (187). Цена гнева (187). Обезьяна и Лев (188). «Вход посторонним воспрещен» (188). Серый волк и священный Коран (188). Муха и овод (189). На вкус Лисы (189). Слово (189). Ранняя старость (189). Горькое лекарство (189). Обида мерина (190). Чужая строка (190). Путь к истине (190). Кому что (190). Крайности (191). Непокоренные (191).
      ГРИГОРИЙ ЛУЧ. Перевод с чувашского А. Вихрева. Рыбья чешуя (192). Перевод А. Финько. Прочная семья (196). Я и моя машина (200).
      ЭЛБЭК МАНЗАРОВ. Перевод с бурятского В. Латышева. Капля с неба (204).
      ВАСИЛИЙ МОНГУШ. Перевод с тувинского С. Спасского. Покупка (206). Откуда такое? (208).
      БОРИС МУРТАЗОВ. Перевод с осетинского И. Законова. Умница (211).
      АЖДАУТ НАЙМАНОВ. Перевод с ногайского В. Белоусова. Не оценили (213).
      ЗАКИ НУРИ. Перевод с татарского А. Матюшкина-Герке. Разговор с редактором (215). Поохотился (215). Перевод Б. Железнова. Решил бедняк разбогатеть (216). Заодно (216). На базаре (217). Есть выход (217). Самонадеянность (218). Слушая выступление (218). Взгляд оптимиста (218). Последний совет (219). О словах (219).
      САФЕР ПАНЕШ. Перевод с адыгейского Ю. Кушака. Ох, эта справка! (220). Если хочешь стать известным (226).
      ЯКОВ ПИНЯСОВ. Перевод с мордовского А. Ячменева. Рогатая пассажирка (235).
      РАШИД РАШИДОВ. Перевод с даргинского Г. Ладонщикова. Мимо наших ворот (237). Перевод В. Корчагина. На улице встретились двое (239).
      ПЕТР РЕЧКИН. Перевод с марийского И. Законова. Поздравили! (240).
      БАЙРАМ САЛИМОВ. Перевод с лезгинского Ю. Черепанова. Цена мудрого слова (244). Откровения рыболовов (245). Признания деда-всеведа (245). Приметы (247). Технический прогресс (248). Ковер-самолет (248).
      МАРСЕЛЬ САЛИМОВ. Перевод с башкирского Э. Полянского. Как жевать солому? (249). От чего зависит счастье? (251). Красавчик Шармаев (254).
      ВЛАДИМИР СЕКИНАЕВ. Перевод с осетинского Е. Цугулиевой. Без толмача (258).
      МАГОМЕТ СУЛАЕВ. Перевод с чеченского И. Митняка. Спор (261). Интервью поэта (262).
      ПАВЕЛ ТОРОПКИН. Перевод с мордовского Л. Ханбекова. Справка (263).
      АНАТОЛИЙ УВАРОВ. Перевод с удмуртского М. Раскатова. Осел-руководитель (265). Сказка о репке (266). Колотушка (267). Небесный столб (269).
      СУГУРИ УВАЙСОВ. Перевод с лакского Г. Игнатенко. Колесо (270). Сито (270). Закон контраста (270). Суть тарелки (271). Странность (271).
      ЗУЛЬФАР ХИСМАТУЛЛИН. Перевод с татарского В. Александрова. Путь наверх (272). Когда солнце всходит (275).
      МИХАИЛ ХОНИНОВ. Перевод с калмыцкого А. Внукова. Хавал-бахвал (279). Сайгак-прыгун (281). Мертвый враг (282). Трубадуры-пожарники (282). Выдвиженец (283). Лягушка пошла за бараном... (284). Зимние беседы-досады (285).
      МАГОМЕТ ХУБИЕВ. Перевод с карачаевского Г. Ладонщикова. Алан-весельчак. (289).
      ВАСИЛИЙ ЦАГОЛОВ. Исповедь Аракуарзага (295).
      ГУНГА ЧИМИТОВ. Перевод с бурятского А. Субботина. Летучая мышь (299). Перевод В. Никонова. Случай в музее (300). Перевод А. Щитова. Крот (301).
      РАМАЗАН ШАГАЛЕЕВ. Перевод с башкирского Л. Ханбекова. Забота (303). Жертва моды (304). «Аксакал» (304). Черепаха (305). Ворона (305).
      ФАИЛЬ ШАФИГУЛЛИН. Перевод с татарского С. Оффенгендена. Гости (306). Хоть один балл (311).
      СТЕПАН ШИРОБОКОВ. Перевод с удмуртского В. Шленского. Руководить? Руководить! (311).
      АЛЕКСЕЙ ШКЛЯЕВ. Перевод с удмуртского Ал. Хорта. Мастерская подножка (317).
      НИКОЛАЙ ЩУКИН. Перевод с коми С. Спасского. Доски (320). Пятый пай (322). Так уж получилось (324).
Аннотация издательства: В сборник, авторы которого поэты и прозаики автономных республик и областей РСФСР, вошли рассказы, стихи, басни, притчи, бичующие отдельные пороки, негативные явления, недостатки нашей жизни. В числе авторов - Расул Гамзатов, Мустай Карим, Фазу Алиева, Алим Кешоков, Моисей Ефимов, а также молодые поэты и прозаики, работающие в жанре юмора и сатиры.
.
  • Римская сатира. [Djv- 4.9M] Сборник. Переводы с латинского. Составление и комментарии Ф.А. Петровского. Оформление художника Евг. Когана.
    (Москва: Государственное издательство художественной литературы, 1957)
    Скан: AAW, OCR, обработка, формат Djv: mor, 2015-16
    • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
      Гораций. Сатиры. Перевод И. Дмитриева (7).
      Персий. Сатиры. Перевод Ф. Петровского (87).
      Сенека. Сатира на смерть императора Клавдия. Перевод Ф. Петровского (111).
      Петроний. Пир у Трималхиона. Перевод Б. Ярхо (124).
      Ювенал. Сатиры. Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского (168).
      Сульпиция. Сатира. Перевод Ф. Петровского (281).
      Аноним. Завещание поросенка. Перевод Б. Ярхо (284).
      Комментарии Ф. Петровского (289).
.
.
  • Таджикский народный юмор. [Djv- 2.6M] Сборник. Для детей среднего и старшего школьного возраста. Составление А. Дехоти. Перевод и обработка К. Улугзаде. Художник С. Вишнепольский.
    (Душанбе: Издательство «Маориф», 1980)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: jalavk, 2015
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Вместо предисловия (5).
      МУШФИКИ
      Верблюд в бане (9).
      Кто сильнее? (10).
      Толкование сна эмира (10).
      Мушфики-художник (11).
      Высокое назначение (13).
      Бог 17999 царств (14).
      Груз двух ослов (15).
      Вельможное одеяние (16).
      Воздаяние (13).
      Жалостливое воспоминание (19).
      Осел дороже калош (20).
      Полдневный пост (21).
      Мушфики и больной имам (22).
      Правильное местоположение (23).
      О баране на страшном суде (24).
      Шашлык по поводу светопреставления (25).
      Мушфики завидует покойникам (26).
      Завещание Мушфики (27).
      Ошибка в кувшине с салом (28).
      Мушфики и верховный судья (29).
      Чалма и халат неведомого бродяги (30).
      Лекарь (31).
      Мушфики в гостях (31).
      Вор и Мушфики (32).
      Совет жене (33).
      Сын Мушфики (33).
      Мышиная отрава (34).
      «И ты права!» (35).
      НАСРЕДДИН АФАНДИ
      Дары падишаха и бога (39).
      Падишах изощряет свой ум (41).
      Подарок Насреддина Афанди (44).
      Насреддин в бассейне (45).
      Халат, угощаемый пловом (46).
      Справедливый закон (48).
      Приговор Афанди по палке (49).
      Показание дерева (50).
      Неопровержимое доказательство (53).
      Правильное мнение (54).
      Торговля Афанди (55).
      На том свете (56).
      Мудрое разрешение спора (58).
      Воры пришли к Афанди (59).
      Что нужно, чтоб стать драконом? (59).
      Предварительное наказание (60).
      Проворонил (60).
      А где же кошка? (61).
      Отплата (62).
      Свидетельство Афанди (62).
      Ваш котел умер (64).
      Обидное недоверие (65).
      Почему Афанди отказал в уксусе (65).
      Заячий суп (65).
      Луна полезнее или солнце? (66).
      Афанци на минбаре (67).
      Пение Афанди (68).
      Предел выносливости (68).
      Кратчайшая дорога (69).
      Испытание (70).
      Афанди у цирюльника (71).
      Ослокрады (71).
      НАРОД РАССКАЗЫВАЕТ
      Удачник (75).
      Дело ума, а не науки (80).
      Алхимик, падишах и мудрец (81).
      Астрологи (85).
      Что такое куриное яйцо? (86).
      Беседа на волосе (87).
      Назначение визиря (89).
      Чье лицо было зловещим? (90).
      Кто же убьет тебя? (91).
      Корова хуже или теленок? (91).
      Четвероногий падишах (92).
      Ответ ночного бродяги (92).
      Распространение справедливости (93).
      Цена оды (94).
      Проворный слуга (95).
      Искренняя оценка (96).
      Место поэта (96).
      Боки и Соки (97).
      Два скупца (101).
      Обманутый ростовщик (102).
      Все, что выгодно, - уму постижимо (104).
      Топор сорока унесет (105).
      По шариату (106).
      Восхваления продавца халвы (107).
      Школьники и козел (108).
      По-духовному (108).
      Сан муллы (109).
      Лекарь по наследству (110).
      Алчный одописец и скупой богач (111).
      Бай и батрак (112).
      Художники (112).
      Хафиз и формовщик кирпича (113).
      Женская доля (114).
      Выход из положения (114).
      Голова в хуме (116).
      Верблюд в огороде (117).
      Луна вылетела из колодца (118).
      Слепой и зрячий (119).
      «Я не слепой» (119).
      Наблюдательный путешественник (120).
      «В устах лжеца и правда - ложь» (121).
      Доля обманщика (121).
      Желудочное лекарство (122).
Аннотация издательства: Веселые и остроумные притчи и анекдоты, основными героями которых являются мулло Мушфики и Насреддин Афанди, очень популярны в народе. Метко и беспощадно высмеиваются в них духовная ограниченность и жадность богатых и восхваляется находчивость и неунывающий оптимизм простых людей, их умение посмеяться над своими маленькими слабостями.
.