«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
«Библиотека «Болгария» (сер.)
.

«Библиотека «Болгария» 364k

-

()

Серия.
.
  • Жечев Т. Истории и теории одного Пигмалиона. [Doc- 228k] [Fb2- 274k] Автор: Тончо Жечев. Перевод с болгарского Валентина Коцева. Редактор болгарского текста Елизар Декало. Художественное оформление Жеко Алексиев. Художник Текла Алексиева.
    (Агентство «София Пресс», 1988. - Серия «Библиотека «Болгария»)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc, Fb2: Алексей Никитин, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      .
.
  • Йовков Й. Если бы они могли говорить. [Doc- 235k] [Fb2- 315k] Автор: Йордан Йовков. Перевод с болгарского: Н. Нанкинова. Художественное оформление: Жеко Алексиев. Художник: Текла Алексиева.
    (Агентство «София Пресс», 1990. - Серия «Библиотека «Болгария»)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc, Fb2: Алексей Никитин, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Всяк свое имя знает (5).
      Свадьба Василены (10).
      Смертельная схватка (16).
      Бродяга (22).
      Один против троих (29).
      Младшая сестра (36).
      Голубь на окне (42).
      Молодые хозяева (49).
      Волчица (56).
      Безрогий вол (63).
      Василена и хозяин (70).
      Сивко (77).
      Ночной гость (83).
      Давным-давно (90).
      К родным (102).
      Дикарка (108).
      Охота с гончими (113).
      В пургу (120).
      Целебный огонь (127).
      На восходе солнца (133).
      Молодая мать (139).
      Последняя встреча (145).
.
  • Райнов Б.Н. Инспектор и ночь. [Djv- 1.5M] Повесть: Трилогия «Три встречи с инспектором» - 1. Автор: Богомил Николаев Райнов. Перевод Т. Теховой. Редактор перевода М. Маринов.
    (София: Издательство литературы на иностранных языках, 1964. - Серия «Библиотека «Болгария», №8)
    Скан: AAW, OCR, обработка, формат Djv: seriocity, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      .
Богомил Райнов родился 19.VI.1919 г. в Софии в семье писателя Николая Райнова. Окончил Софийский университет и в годы фашистского господства участвовал в нелегальном литературном кружке. В этот период стихи Богомила Райнова печатались в СССР.
После освобождения страны Богомил Райнов работает в литературных изданиях.
В настоящее время Богомил Райнов профессор Софийского института изобразительных искусств. Его перу принадлежат сборник стихотворений (1941 г.), цикл стихотворений «Любовный календарь» (1942 г.), репортажный роман «Путешествие в будни» (1946 г.), «Избранные стихотворения» (1946 г.), «Дождливый вечер» - рассказы (1961 г.), сборник стихотворений (1962 г.), роман «Ночные бульвары» (1963 г.), а также ряд книг и монографий об изобразительном искусстве.
  • Незнакомов П. Четвертый Дюма. [Doc- 346k] [Fb2- 437k] Автор: Петр Незнакомов. Перевод с болгарского. Художественное оформление: Жеко Алексиев. Художник: Текла Алексиева.
    (Агентство «София Пресс», 1988. - Серия «Библиотека «Болгария»)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc, Fb2: Алексей Никитин, 2016
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Вместо предисловия (5).
      ЧЕТВЕРТЫЙ ДЮМА (7).
      МОИ ПАРИЖСКИЕ ВСТРЕЧИ
      I. Немыслимая любовь (90).
      II. Джентльмены в ночи (110).
      Я И ДВОЕ СЛАВЕЙКОВЫХ (123).
      ШОПЫ И МЫРКВИЧКА, ИЛИ КАК РОДИЛСЯ ОДИН ШЕДЕВР (132).
      ЭТОТ МИР, ПОЛНЫЙ НЕОЖИДАННОСТЕЙ (144).
      ЖРЕЦЫ ТАЛИИ
      I. Застенчивый Ярослав (187).
      II. Седовласый лев (225).
      ВСТРЕЧА, ОПРЕДЕЛИВШАЯ СУДЬБУ (235).
      МОЯ ПЕРЕПИСКА С НИКОЛАЕМ ЛИЛИЕВЫМ (240).
      АНГЕЛ МОЕЙ МОЛОДОСТИ (253).
      ЖЕНЩИНЫ И ВИНО! ВИНО И ЖЕНЩИНЫ! (264).
Вместо предисловия: Я жил долго. Прожил бурную, интересную и в известном смысле поучительную жизнь. На протяжении почти двух столетий имел возможность встречаться и общаться чуть ли не со всеми выдающимися личностями нашей политической и духовной жизни, и не только нашей. С иными из них меня связывала большая человеческая близость, с другими - такая же, вполне человеческая ненависть. В беседах с некоторыми я проводил целые дни, что называется, с утра до ночи, с другими встречался лишь на короткие мгновения, но благодаря феноменальной памяти и патологически острой интуиции сумел запечатлеть в своем сознании их образы в самых точных измерениях и самых ярких красках.
Пришла пора поделиться с читателем накопленными впечатлениями, воспоминаниями, размышлениями по поводу пережитого. Потому что Смерть, этот неумолимый судья, уже на подходе, а такое огромное богатство не должно пропасть втуне.
  • Хайтов Н.А. Капитан Петко-воевода. [Doc- 179k] [Fb2- 218k] Автор: Николай Александров Хайтов. Перевод Миры Михелевич. Редактор перевода Любовь Лихачева. Художник Атанас Василев.
    (Агентство «София Пресс», 1977. - Серия «Библиотека «Болгария»)
    Скан, OCR, обработка, формат Doc, Fb2: Алексей Никитин, 2018
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      .
.
.