«И» «ИЛИ»  
© Публичная Библиотека
 -  - 
Универсальная библиотека, портал создателей электронных книг. Только для некоммерческого использования!
«Бестселлеры XVIII века»
.

«Бестселлеры XVIII века» 145k

-

()

.
.
  • Памела. Шельмела. Часть 1. [Djv- 9.8M] Перевод с английского и комментарии Т.В. Ковалевской и др. Вступительная статья Т.В. Ковалевской, Ф.А. Вагизовой, А.О. Карпусенко. Литературно-художественное издание.
    (Санкт-Петербург: Издательство «Дмитрий Буланин», 2013)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: mor, 2014
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      Сэмюэл Ричардсон, его противники и поклонники и английская литература XVIII в. (5).
      Письма к издателю «Памелы» (пер. Ковалевской Т.В.) (47).
      С. Ричардсон. Памела, или Вознагражденная добродетель (пер. Ковалевской Т.В.; коммент. Ковалевской Т.В., Семенюк Е.В.) (59).
Аннотация издательства: Настоящее издание возвращает читателю творчество Сэмюэла Ричардсона, одного из самых известных романистов XVIII в., стоявшего у истоков сентиментализма, одного из создателей психологического романа, основоположника жанра романа эпистолярного. Ричардсон повлиял, в частности, на К. Гольдони, Ш. де Лакло, Ж.-Ж. Руссо, его романы породили огромную волну подражаний, а также немало пародий. В данную книгу входит перевод первого романа писателя «Памела, или Вознагражденная добродетель», два примера реакции современников на его творчество - традиционно приписываемая Г. Филдингу пародия «Шельмела» и первый образец «фанфикшн», альтернативное окончание второго романа Ричардсона «Кларисса», написанное леди Элизабет Эклин, и фрагменты переписки Ричардсона и Эклин. Издание снабжено подробными комментариями.
Для широкого круга читателей.
.
  • Памела. Шельмела. Часть 2. [Djv-10.6M] Перевод с английского и комментарии Т.В. Ковалевской и др. Вступительная статья Т.В. Ковалевской, Ф.А. Вагизовой, А.О. Карпусенко. Литературно-художественное издание.
    (Санкт-Петербург: Издательство «Дмитрий Буланин», 2013)
    Скан, OCR, обработка, формат Djv: mor, 2014
    • СОДЕРЖАНИЕ:
      С. Ричардсон. Памела, или Вознагражденная добродетель (продолжение) (пер. Ковалевской Т.В.; коммент. Ковалевской Т.В., Семенюк Е.В.) (5).
      Анонимный автор [Г. Филдинг]. Шельмела (пер. Ковалевской Т.В., Семенюк Е.В.; коммент. Вагизовой Ф.А., Ковалевской Т.В., Семенюк Е.В.) (207).
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      Окончание «Клариссы, или Истории юной леди» С. Ричардсона, написанное леди Элизабет Эклин (пер. и коммент. Губановой Н.М., Карпусенко А.О., Трониной О.С. под редакцией Ковалевской Т.В.) (269).
      Переписка Э. Эклин и С. Ричардсона (пер. и коммент. Губановой Н.М., Карпусенко А.О., Трониной О.С. под редакцией Ковалевской Г.В.) (446).
Аннотация издательства: Настоящее издание возвращает читателю творчество Сэмюэла Ричардсона, одного из самых известных романистов XVIII в., стоявшего у истоков сентиментализма, одного из создателей психологического романа, основоположника жанра романа эпистолярного. Ричардсон повлиял, в частности, на К. Гольдони, Ш. де Лакло, Ж.-Ж. Руссо, его романы породили огромную волну подражаний, а также немало пародий. В данную книгу входит перевод первого романа писателя «Памела, или Вознагражденная добродетель», два примера реакции современников на его творчество - традиционно приписываемая Г. Филдингу пародия «Шельмела» и первый образец «фанфикшн», альтернативное окончание второго романа Ричардсона «Ютрисса», написанное леди Элизабет Эклин, и фрагменты переписки Ричардсона и Эклин. Издание снабжено подробными комментариями.
Для широкого круга читателей.
.