4. Азадовский
— Оксману
Ленинград. 15—22
октября <19>47 Дорогой Юлиан Григорьевич,
Вы не можете
себе представить, как удручены мы были и огорчены Вашим неудачным визитом. Ведь
за все лето я один единственный раз был в городе: нужно было договориться с
деканатом об освобождении меня на этот и, м<ожет>
б<ыть>, последующий год от чтения лекций. И вот как раз именно в этот
день приехали Вы. Но вся беда в том — одно к одному — что Со-л<омон>
Абр<амович> не получил отправленного ему мной письма с инструкциями. В
нем я просил ни в коем случае не ехать поездом ранее 11 -40, именно с расчетом
предупредить его по телефону, если мы окажемся в городе. Действительно, мы
были в городе уже в 9-30, даже немного ранее — и сразу же стали звонить С<оломону> А<брамови>чу. Его уже не было — и
тогда же я понял, что, наверное, он с Вами поехал. Ну, не повезло!!!1
Надеюсь, Вы еще побываете нынче в Ленинграде, посетите меня, если и не
ради «рома и арака»2, то и т. д. И чем черт не шутит: может быть,
Вам уже не придется подниматься на 80 ступенек.
А поговорить надо о многом. Хотел бы посоветоваться с Вами о своей работе
и показать Вам кое-что из нее. В план она включена (т. 1 — 40 листов!), но не
знаю, пройдет ли через все рогатки, поставленные трусостью рецензентов и
глупостью редакторов3. Ведь, казалось бы, достаточно, что я целиком
принимаю на себя ответственность за нее.
Сейчас переделываю Языкова (для «Биб<лиотеки> Поэта»)4,
испакощенного евнухами из редколлегии, гл<авным>
обр<азом>, Груздевым3 и Саяновым6. Они не только
сняли все фривольные пьесы, но даже и такие, как
«Кому достанется
она Нерукотворная Мария?..»7,
даже такие, как
«Напрасно я любви Светланы...», ибо последние строки звучат чересчур
двусмысленно:
«Она — res publica, мой милый»8
и т. д., сняли
всё, где, казалось им, «может оскорбиться» бывшая Ливония9
(«как била русская рука или чухну иль поляка»10), и
категорически сняли все антизападнические послания11. Я был болен,
не мог вмешаться, но только заявил, что в случае реализации всех этих
мероприятий требую снятия своего имени. Пусть издание будет анонимным.
Дело пошло в ЦК. Оттуда дуракам разъяснили, что
заниматься лакировкой — занятие крайне предосудительное, кое им ни в
коем случае не рекомендуется. Так оказалась восстановленная в правах почти
целиком моя вступительная статья и важнейшие тексты. В результате новых
переговоров я согласился делать избранного Языкова. Нашел, м<ежду> пр<очим>, в самый последний момент ряд новых текстов12,
— в том числе и конец «Извинения», которое было в руках у М. Семевского13,
но к<ото>рое он не мог напечатать по цензурным соображениям14.
Этот текст будет, прямо, украшением издания.
44
Кстати, Саянов
потребовал даже снятия «Гимна» — пародии на «Боже, царя храни», по
соображениям, которые Вы, хоть голову расшибете, — не угадаете. Айзеншток по этому поводу сказал: «Я
всегда знал, что Вис<сарион> Мих<айлович>
— глуп, но что так глуп, в голову не приходило». Само собой разумеется,
что я его восстанавливаю.
22 октября
Произошел длительный перерыв — за это
время в нашей семье разыгрались «великие события», и это письмо пишу Вам из
«Астории», где живу уже четвертый день. Не подумайте, что я уподобился
какому-либо маститому академику и покинул семью, — я же, ведь, не академик, —
но это означает, что мы совершенно неожиданно разрешили мучительнейшую и
труднейшую проблему — переехали на новую квартиру!!! А я сбежал от беспорядка,
чтоб работать.
Запомните новый
адрес: Ул. Плеханова, 56, кв. 3. Квартира отдельная, второй этаж;
телефон — прежний. Район, конечно, неважный, и улица скверная: грязная и
громкая. Но, но, но... а, в общем, я вернулся опять в тот район, где провел
свои студенческие и аспирантские годы, где и Вы у меня бывали и где даже
наследовали мне однажды15. Одно время вырвался я в «барский район»,
и вот опять пришлось возвращаться к исходному пункту. Впрочем, теперь можно
уже легко будет любой обмен совершить. Это — не коммунальная квартира. Надеюсь,
что Вы на каникулах побываете в Ленинграде и обревизуете мой новый быт.
Лидуська до сих
пор не может прийти в себя от восторга. Сын тоже одобряет. «Это и есть
отдельная квартира?» — спросил он, перейдя в первый раз порог нового дома.
Относительно
биб<лиограф>ии б<ывших> сарат<овских> деятелей ист<орико>-ф<илологического> фак<ультета>.
Библиография Б. М. Соколова опубликована его учеником Сушицким16 в
«Лит<ературных> Беседах»,— не помню, который выпуск17.
Относительно всевозможных дополнений, ссылок, исправлений, архив<ных>
материалов — рекомендую обратиться к ученице Б<ориса>
М<атвеевича> — Вере Юр. Крупянской18 (Москва, Б. Калужская,
д. 14, кв. 3). Викт<ор> Макс<имович> в
ближайшие дни передаст свою библиографию П. Н. Беркову для Словаря ЛГУ19
— можно будет у него затребовать копию.
В свою
очередь, у меня к Вам запрос: нет ли в Сар<атовской>
б<иблио-те>ке в бумагах Шляпкина20 каких-либо следов архива
Ор. Миллера21 и в частности писем к нему Барсова22.
Вот пока и
всё. Обнимаю и целую Вас, дорогой друг. Сердечный привет Ант<онине>
Петровне. Лидия Влад<имиров>на просила передать
свой привет.
1 Речь идет о неудавшемся визите Оксмана в Кавголово, где Азадовский с
семьей отдыхал на даче. Ср. письмо 116.
2 Строчка из стихотворения Дениса Давыдова «Бурцову призывание на
пунш» (1804). Правильным считается текст «ради бога... и
арака»; исправление, впервые сделанное в одном из ранних изданий (Соч. в
стихах и прозе Дениса Давыдова. СПб., 1840), было вызвано цензурными
соображениями (см.: Да-
45
выдов Денис. Стихотворения / Вступ.
статья, сост., подг. текста и примеч. В. Э. Вацуро. Л., 1984. С. 56 и 197).
3 Речь идет о первом томе «Истории рус. фольклористики» (М., 1958). Попытка издания в
4 Имеется в виду: Языков
1948. Ранее Азадовским были осуществлены следующие издания: Языков
1934; Языков Н. Стихотворения / Вступ. статья, ред. и примеч. М.
Азадовского. Л., 1936 (БП. Малая
серия).
5 Илья Александрович Груздев (1892—1960) — литературовед и критик.
Биограф, исследователь творчества и редактор-текстолог собр. соч. М. Горького.
В 1940-х—1950-х гг. — член редколлегии БП.
6 Виссарион Михайлович Саянов (наст. фамилия — Махнин; 1903—1959) — поэт, прозаик, критик.
Редактировал журналы «Ленинград» и «Звезда». Один из основателей и бессменный
член редколлегии БП. Лауреат Сталинской премии (1949).
7 Начальные строки эротического стихотворения
8 Это стихотворение (1825; в
изд.
9 Об интересе Языкова к
Лифляндии и ее истории см. коммент. М. К. Азадовского в изд.
10 Из стихотворения «Отъезд» (1824), не
вошедшего в изд.
11
К «антизападническим посланиям» Языкова
относятся его полемические стихотворения «К не нашим» (1844), «К Чаадаеву»
(1844), а также стихотворные обращения к вождям и деятелям славянофильства К.
С. Аксакову (1844), А. С. Хомякову (1845), П. В. Киреевскому (1845), С. П.
Шевыреву (1845?) и др. Некоторые из них («Константину Аксакову», «К не нашим»,
«К Чаадаеву») все же оказались включенными в изд.
12 По сравнению с изд.
13 Михаил Иванович Семевский (1837—1892) — историк и публицист; редактор-издатель
журн. «Рус. старина»
(1870—1918); собиратель и публикатор материалов о декабристах.
14 Первые десять строк
стихотворения «Извиненье» (1825) впервые опубл. М. И. Семевским в журн. «Рус. архив» (1867, N° 5—6). Последующие двенадцать строк, навеянные известием о вступлении на
престол Николая I,
напечатаны Азадовским по списку А. Н. Вульфа в бумагах Л. Н. Майкова (см.: Языков
1948. С. 392).
46
15 В 1914—1917 гг. М. К. Азадовский жил по
адресу: Мещанская (ныне Гражданская) ул. 21, кв. 4.
16 Владимир
Афанасьевич Сушицкий (1900—1941?) — саратовский библиограф, автор работ о Н. Г.
Чернышевском. Арестован в июле
17 Список
работ Б. М. Соколова, составленный В. А. Сушицким, был напечатан в кн.: Сб. Нижневолжского краевого музея. Саратов, 1932. С.
11—17. В сб. «Лит. беседы»
(Вып. 2. Саратов, 1930) помешена другая работа Сушицкого («Записи Ф. В. Волховского о гражданской казни Н. Г.
Чернышевского». С. 195—115) и некролог «Памяти Б. М.
Соколова», принадлежащий перу проф. П. С. Рыкова (С. 5-7).
18 Вера
Юрьевна Крупянская (1897—1985) — этнограф, фольклорист; научный сотрудник Ин-та этнографии АН СССР. Близкий друг семьи Азадовских.
19 Имеется
в виду «Словарь профессоров и преподавателей Ленинградского ун-та», который в
те годы готовил к печати П. Н. Берков (см.: Ленинградский ун-т. 1945. 26
октября С. 2). Издание не состоялось.
20 Илья
Александрович Шляпкин (1858—1918) — историк лит-ры.
Коллекционер-библиофил. Профессор С.-Петербургского ун-та. Чл.-корр. (1907).
Один из учителей Азадовского и Оксмана. (Письмо М. К. Азадовского к Шляпкину
от 16 апреля
После
смерти Шляпкина ценнейшее собрание его книг (старопечатных, рукописных и др.)
поступило, согласно волеизъявлению владельца, в Научную библиотеку
Николаевского (ныне — Саратовского) ун-та.
21 Орест
Федорович Миллер (1833—1889) — историк лит-ры,
фольклорист. Профессор С.-Петербургского ун-та.
22 Елпидифор Васильевич Барсов (1836—1917) — этнограф, фольклорист-собиратель; исследователь «Слова о полку Игореве».