23. Оксман Азадовскому

<Саратов> 2 марта <1949> Дорогой Марк Константинович,

опять наши письма встретились где-нибудь в Бологом. Ускоряю, однако, от­вет, так как надвигается тяжелое для меня время — бесконечные публичные лекции в областном и городском масштабах о Пушкине. После каждого из этих выступлений я болен дня два, подготовка тоже не легко дается, да к тому же все прочие дела и нагрузки с меня не снимаются. Одно утешение — пере­мучаюсь в марте, а в следующие месяцы — до юбилейных дней буду уж заво­диться, как патефон, на любую из четырех тем, которыми исчерпывается мой репертуар сказителя.

Спасибо за разбор «Ученых Записок». Из всех откликов (их было довольно много) только ваш и Н. И. М<ордовченко> меня утешили критикой. Не счи­таю, правда, письма Бориса Викторовича, — очень дружеского и умного, но стоящего как-то вне времени и пространства: он продолжает убеждать меня в том, что в 1817 г. имя Руже де Лиля не встречается ни в одном альманахе1. Из того, что имя Эдисона2 не встречается уже два—три года ни в одном специаль­ном> журнале, ведь не следует того, что советским электрикам это имя неиз­вестно!3 Вся система моей аргументации исходит из понимания «Вольности» как массового агитационного произведения, в котором не может быть истори-ко-литер<атурных> ребусов. Направленность вещи предрешает вопрос и о «гро­зе царей» — революции, и о «возвышенном галле» как об авторе Марсельезы. Это простейшее и единственно возможное решение проблемы, если понимать «Вольность» так, как поняла ее аудитория 10—20-х годов, не нуждавшаяся в комментаторах.

Все ваши замечания о Сухачеве принимаю. Забвение в конце работы тех страниц, с которых я ее начинаю (история плагиата), — непростительно. Я слишком социологично воспринимаю Сухачева, забывая о его человеческой индивидуальности, не объясняю его наплевательского отношения к молодому Кольцову, не досказываю. Чорт его знает, откуда я взял, что «Сибир<ский> Вестник» издавался в Иркутске. Выдумать этого не мог — положился на ка­кую-то суррогатную справку, ибо Лисовского4 под рукой не было. Неужели не заметили вы, что и Кольцова я цитировал только по памяти, ибо сдал уже

102


академ<ическое> изд<ание> его в библиотеку, когда пришла мне в голову одес­ско-черноморская локализация «Урожая» и «Косаря»5. Поэтому и этот момент, сам по себе очень интересный и правильно угаданный, у меня скомкан. Беда — работать без книг!.. Все, что вы пишете о статье М. И. Мальцева, совершенно правильно. Это — способный, но — увы — не очень грамотный летчик, которо­го Г. А. Г<уковский> принял в аспирантуру, а я через год рукоположил в кан­дидаты. Он сейчас уже заведует кафедрой в Томском Унив<ерситете>. Вы спра­шиваете о Покусаеве. — Это — доцент нашего (т. е. Саратовского) унив<ерси-тета>, кандидат с 6-летним стажем, ученик А. П. Скафтымова, специалист по Салтыкову, готовит докт<орскую> диссертацию об «Отеч<ественных> Запис­ках». Зовут его — Евграф Иванович. Ваш вопрос об автореферате Деркача меня удивил. Откуда я мог бы его получить? Разумеется, буду благодарен вам за экз<емпля>р, ибо В. Майков входит в сферу моих интересов и я недавно толь­ко решал о нем ряд проблем — в связи с Белинским и петрашевцами.

С Татьяной Григорьевной я изредка переписываюсь. Она очень много сейчас работает, издавая шеститомник и однотомник под фирмой некоего Петрова, автора пустейших статеек о прозе Пушкина6. Сей пушкинист пола­гает, что героем «Кап<итанской> Дочки» является не Гринев, а Буланин, ибо из всей «К<апитанской> Д<очки>» он прочел только «Пропущенную главу», в которой фамилия героя еще не была изменена.

На днях слушал в нашем Филологич<еском> Объединении библио­граф<ический> обзор литературоведческих новинок. Докладчица отметила и послед<ний> том «Лит<ературного> Нас<ледства>», признав, что самой цен­ной его частью являются материалы о Лебедеве-Полянском7. Вот и награда, ожидающая нашего брата, вот наша аудитория. Я поздравил уже С. А. Мака­шина с этим откликом. Покойный академик занял в томе Белинского такое место, как будто и в самом деле он что-нибудь значил в русской науке. «Ка­кие плечи, что за Геркулес, — а сам покойник мал был и тщедушен...»8.

Встречаетесь ли с Ник<олаем> Кириаковичем? Я не имею его ленин-град<ского> адреса, т. е. совершенно забыл его, а потому и том «Уч<еных> Зап<исок>» послали ему через какую-то знакомую Татьяны Михайловны. Как бы он опять не принял и это за обиду. Трудно мне с ним...

В. С. Елпатьевский — зоолог, племянник писателя...9

Сердечный привет милой Лидии Владимировне и вам от нас обоих. При­вет Жирмунским и Тронским!

Ваш Ю. О.


 



1 В письме к Оксману от 20 февраля 1949 г. Б. В. Томашевский излагал свою позицию следующим образом:

«Я согласен с Вашим положением, что речь идет не о Шенье, а о поэте Французской революции. Но Вы делаете выбор, изолируя Руже де Лиля от других и не учитывая обстановки 1817 г. Вы ссыпаетесь на те же документы, на которые ссылаюсь и я, не вводя нового фактического материала. Следователь­но, все сводится к анализу этого материала с точки зрения читателей 1817 г. А найдите в 1817 г. какой-нибудь обзор поэзии, где было бы уделено хоть какое-нибудь внимание Руже де Лилю. <...> Руже де Лиль с его Марсельезой пребы­вал в 1817 г. в некотором забвении, т. к. не был актуален. Другое дело, начи­ная с 1840 г., когда его популярность быстро растет.

Одним словом, Руже де Лиль по совести не выходит» и т. п. (РГАЛИ. Ф. 2567. Оп. 1. Ед. хр. 916. Л. 2-2 об.).

2 Томас Алва Эдисон (1847—1931) — американский изобретатель.

3 Аналогично аргументировал Оксман свою точку зрения и в 1956 г., ознако­мившись с первым томом только что изданной кн. Б. В. Томашевского о Пушкине, где повторялось утверждение о том, что в период создания оды «Вольность» Руже де Лиль был забыт (ср. примеч. 9 к письму 21). 1 ноября 1956 г. Оксман пишет Б. В. Томашевскому: «Но перечтите спокойно странич­ку, в которой вы говорите о Руже де Лилле, которого забыли в 1817 г. (кто забыл? где забыли? Ведь интонация не есть доказательство, да еще в сужде­нии об исторических фактах — вспомните об именах, которые заставлял за­быть Сталин. Вы-то не забыли ни Блюхера, ни Тухачевского, ни Пильняка. А в «Правде» о них, в самом деле, с 1936 г. не писали). <...> Это все мелочи, конечно, и притом личные, но, на мой взгляд, они не украшают большую книгу большого человека» (РГБ. Ф. 645. Карт. 38. Ед. хр. 23).

4 Николай Михайлович Лисовский (1854—1920) — библиограф, книговед. В 1913—1917 гг. приват-доцент кафедры рус. языка и словесности С.-Петербург­ского ун-та. Автор-составитель четырехтомного указателя «Рус. периодичес­кая печать 1703-1900 гг.» (СПб., 1895-1915).

В письме к С. А. Рейсеру 16 марта 1954 г. Оксман вспоминал, что в свое время был «довольно близким» учеником H. M. Лисовского: «Сперва слушал его с<пециальный> курс, а затем стал бывать у него на Боровой. В 1915 г. его перевели глав<ным> интендантом в Москов<ский> воен<ный> округ (он был в чине тайного советника), и он приезжал на свой семинар раз в два месяца. Мы собирались у него в отеле «Англетерр» и очень весело проводили время после занятий в Экспед<иции> заготов<ления> гос<ударственных> бумаг или в типографии Суворина. Этому старику я обязан много больше, чем всему фил<ологическому> факультету С.-Петерб<ургского> универ<си-тет>а!» (РГАЛИ. Ф. 2835. Оп. 1. Ед. хр. 413. Л. 2-2 об.).

5 О «черноморской локализации» стихотворений Кольцова «Косарь», «Урожай» и др. см. в статье Оксмана «А. В. Кольцов и тайное "Общество Независи­мых"» (С. 68—70). 19 марта 1948 г. Оксман писал Л. П. Гроссману: «Надеюсь выслать вам через месяц свою новую работу — "Кольцов и Общество Незави­симых". Как пушкинисту, как знатоку старой Одессы и просто как старому другу <...> Написал я ее в Саратове летом прошлого года, но материал для нее подбирал лет двадцать пять. Кольцова я связываю с группой одесских рево­люционных разночинцев, а Воронеж трактую как периферию Одессы эпохи порто-франко, с Черноморскою степью, обусловившей пафос "хлеба — моего богатства"» (РГАЛИ. Ф. 1386. Оп. 2. Ед. хр. 347. Л. 9-9 об.).

6 Имеются в виду издания: Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 6 т. / Общ. ред. Д. Д. Благого и С. М. Петрова. М., 1949; Пушкин А. С. Соч. / Под ред. и с коммент. М. А. Цявловского и С. М. Петрова. М., 1949 (работу Цявловского по коммент. стихов завершала в обоих случаях Т. Г. Цявловская (при участии К. П. Богаевский)). Своими впечатлениями об однотомнике Оксман делился с К. П. Богаевском 24 февраля 1950 г.: «Он совсем неплохой, скомпонован очень толково, хороший указатель, умные примечания к стихам» (Ю. Г. Окс­ман в Саратове. С. 257).

7 Данный том ЛН завершался разделом, посвященным памяти П. И. Лебедева-Полянского (С. 575—626). Кроме некролога и автобиографии здесь были по-

104


мешены последняя (оставшаяся незаконченной) статья Лебедева-Полянско­го о Белинском, а также библиография трудов покойного.

8 Слова Дон Гуана из пьесы Пушкина «Каменный гость» (сцена III).

9 См. примеч. 20 к письму 21.